1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:86.0%

यां न मृष्यन्ति वातेन सपृश्यमानां पुरा गृहे सपृश्यमानां सहन्ते ऽदय पाण्डवास तां दुरात्मना ।। २-६२-६ ।।

'Alas, she whom the sons of Pandu once protected so carefully, not allowing even the wind to touch her, is today abandoned by them, left to be seized and dragged by this wretch.' ।। 2-62-6 ।।

english translation

yAM na mRSyanti vAtena sapRzyamAnAM purA gRhe sapRzyamAnAM sahante 'daya pANDavAsa tAM durAtmanA || 2-62-6 ||

hk transliteration by Sanscript

मृष्यन्ते कुरवश चेमे मन्ये कालस्य पर्ययम सनुषां दुहितरं चैव कलिश्यमानाम अनर्हतीम ।। २-६२-७ ।।

'Alas, these Kauravas, who should know better, allow their daughter-in-law—so undeserving of such treatment—to be afflicted in their presence. It seems that the times are indeed out of joint.' ।। 2-62-7 ।।

english translation

mRSyante kuravaza ceme manye kAlasya paryayama sanuSAM duhitaraM caiva kalizyamAnAma anarhatIma || 2-62-7 ||

hk transliteration by Sanscript

किं तव अतः कृपणं भूयॊ यद अहं सत्री सती शुभा सभामध्यं विगाहे ऽदय कव नु धर्मॊ महीक्षिताम ।। २-६२-८ ।।

'What can be more distressing to me, than that though high-born and chaste, I should yet be compelled to enter this public court? Where is that virtue for which these kings were noted?' ।। 2-62-8 ।।

english translation

kiM tava ataH kRpaNaM bhUyò yada ahaM satrI satI zubhA sabhAmadhyaM vigAhe 'daya kava nu dharmò mahIkSitAma || 2-62-8 ||

hk transliteration by Sanscript

धर्म्याः सत्रियः सभां पूर्वं न नयन्तीति नः शरुतम स नष्टः कौरवेयेषु पूर्वॊ धर्मः सनातनः ।। २-६२-९ ।।

'It is said that in ancient times, kings never brought their wedded wives into the public court. Alas, this time-honored tradition has vanished among the Kauravas.' ।। 2-62-9 ।।

english translation

dharmyAH satriyaH sabhAM pUrvaM na nayantIti naH zarutama sa naSTaH kauraveyeSu pUrvò dharmaH sanAtanaH || 2-62-9 ||

hk transliteration by Sanscript

कथं हि भार्या पाण्डूनां पार्षतस्य सवसा सती वासुदेवस्य च सखी पार्थिवानां सभाम इयाम ।। २-६२-१० ।।

'How is it that the chaste wife of the Pandavas, the sister of Prishata's son, and the friend of Vasudeva is brought before this assembly?' ।। 2-62-10 ।।

english translation

kathaM hi bhAryA pANDUnAM pArSatasya savasA satI vAsudevasya ca sakhI pArthivAnAM sabhAma iyAma || 2-62-10 ||

hk transliteration by Sanscript