1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:79.9%

[दूृ] एहि कषत्तर दरौपदीम आनयस्व; परियां भार्यां संमतां पाण्डवानाम संमार्जतां वेश्म परैतु शीघ्रम; आनन्दॊ नः सह दासीभिर अस्तु ।। २-५९-१ ।।

'Duryodhana said, "Come, Kshatta, bring Draupadi here, the dear and beloved wife of the Pandavas. Let her sweep the chambers and force her to stay among our serving women."' ।। 2-59-1 ।।

english translation

[dUR] ehi kaSattara daraupadIma Anayasva; pariyAM bhAryAM saMmatAM pANDavAnAma saMmArjatAM vezma paraitu zIghrama; Anandò naH saha dAsIbhira astu || 2-59-1 ||

hk transliteration by Sanscript

[व] दुर्विभाव्यं भवति तवादृशेन; न मन्दसंबुध्यसि पाशबद्धः परपाते तवं लम्बमानॊ न वेत्सि; वयाघ्रान मृगः कॊपयसे ऽतिबाल्यात ।। २-५९-२ ।।

'Vidura said, "Do you not realize, O wretch, that by uttering such harsh words you are binding yourself with cords? Do you not understand that you are hanging on the edge of a precipice? Do you not know that, as a deer, you are provoking many tigers to rage?"' ।। 2-59-2 ।।

english translation

[va] durvibhAvyaM bhavati tavAdRzena; na mandasaMbudhyasi pAzabaddhaH parapAte tavaM lambamAnò na vetsi; vayAghrAna mRgaH kòpayase 'tibAlyAta || 2-59-2 ||

hk transliteration by Sanscript

आशीविषाः शिरसि ते पूर्णकॊशा महाविषाः मा कॊपिष्ठाः सुमन्दात्मन मा गमस तवं यमक्षयम ।। २-५९-३ ।।

'Snakes of deadly venom, provoked to anger, are upon your head! Wretch, do not further enrage them, or you will find yourself in the realm of Yama.' ।। 2-59-3 ।।

english translation

AzIviSAH zirasi te pUrNakòzA mahAviSAH mA kòpiSThAH sumandAtmana mA gamasa tavaM yamakSayama || 2-59-3 ||

hk transliteration by Sanscript

न हि दासीत्वम आपन्ना कृष्णा भवति भारत अनीशेन हि राज्ञैषा पणे नयस्तेति मे मतिः ।। २-५९-४ ।।

'In my judgment, Krishna cannot be reduced to slavery, for she was staked by the king after he had lost control of himself and ceased to be his own master.' ।। 2-59-4 ।।

english translation

na hi dAsItvama ApannA kRSNA bhavati bhArata anIzena hi rAjJaiSA paNe nayasteti me matiH || 2-59-4 ||

hk transliteration by Sanscript

अयं धत्ते वेणुर इवात्मघाती; फलं राजा धृतराष्ट्रस्य पुत्रः दयूतं हि वैराय महाभयाय; पक्वॊ न बुध्यत्य अयम अन्तकाले ।। २-५९-५ ।।

'Like the bamboo that bears fruit only when it is near death, the son of Dhritarashtra wins this treasure in the game. Intoxicated, he fails to perceive, in these final moments, that dice bring enmity and fearful terrors.' ।। 2-59-5 ।।

english translation

ayaM dhatte veNura ivAtmaghAtI; phalaM rAjA dhRtarASTrasya putraH dayUtaM hi vairAya mahAbhayAya; pakvò na budhyatya ayama antakAle || 2-59-5 ||

hk transliteration by Sanscript