Mahabharat

Progress:71.4%

[द] विहनिष्यति ते बुद्धिं विदुरॊ मुक्तसंशयः पाण्डवानां हिते युक्तॊ न तथा मम कौरव ।। २-५१-६ ।।

sanskrit

'Duryodhana said, 'Vidura is always engaged in doing good to the sons of Pandu. O Kaurava, his feelings towards us are otherwise.'' ।। 2-51-6 ।।

english translation

[da] vihaniSyati te buddhiM vidurò muktasaMzayaH pANDavAnAM hite yuktò na tathA mama kaurava || 2-51-6 ||

hk transliteration

नारभेत परसामर्थ्यात पुरुषः कार्यम आत्मनः मतिसाम्यं दवयॊर नास्ति कार्येषु कुरुनन्दन ।। २-५१-७ ।।

sanskrit

'He will, without doubt, dissuade you from the proposed action. No man should commit to a task-based solely on another's counsel, for, O descendant of the Kurus, the minds of two individuals rarely align on a single course of action.' ।। 2-51-7 ।।

english translation

nArabheta parasAmarthyAta puruSaH kAryama AtmanaH matisAmyaM davayòra nAsti kAryeSu kurunandana || 2-51-7 ||

hk transliteration

भयं परिहरन मन्द आत्मानं परिपालयन वर्षासु कलिन्नकटवत तिष्ठन्न एवावसीदति ।। २-५१-८ ।।

sanskrit

'The fool who avoids all sources of fear and remains passive, like an insect in the rainy season, wastes away.' ।। 2-51-8 ।।

english translation

bhayaM pariharana manda AtmAnaM paripAlayana varSAsu kalinnakaTavata tiSThanna evAvasIdati || 2-51-8 ||

hk transliteration

न वयाधयॊ नापि यमः शरेयः पराप्तिं परतीक्षते यावद एव भवेत कल्पस तावच छरेयॊ समाचरेत ।। २-५१-९ ।।

sanskrit

'Neither illness nor death waits for one's prosperity. Therefore, as long as one has life and health, one should strive to achieve one's goals without waiting for favorable conditions.' ।। 2-51-9 ।।

english translation

na vayAdhayò nApi yamaH zareyaH parAptiM paratIkSate yAvada eva bhaveta kalpasa tAvaca chareyò samAcareta || 2-51-9 ||

hk transliteration

[ध] सर्वथा पुत्रबलिभिर विग्रहं ते न रॊचये वैरं विकारं सृजति तद वै शस्त्रम अनायसम ।। २-५१-१० ।।

sanskrit

'Dhritarashtra said, "O son, I cannot approve of hostility towards those who are strong. Such enmity only fosters discord and is, in itself, a weapon even though not made of steel."' ।। 2-51-10 ।।

english translation

[dha] sarvathA putrabalibhira vigrahaM te na ròcaye vairaM vikAraM sRjati tada vai zastrama anAyasama || 2-51-10 ||

hk transliteration