Mahabharat

Progress:71.2%

[ष] यां तवम एतां शरियं दृष्ट्वा पाण्डुपुत्रे युधिष्ठिरे तप्यसे तां हरिष्यामि दयूतेनाहूयतां परः ।। २-५१-१ ।।

sanskrit

'Sakuni said, 'O foremost of victors, I will seize the prosperity of Yudhishthira, son of Pandu, which causes you so much distress. Therefore, O king, summon Yudhishthira, the son of Kunti.'' ।। 2-51-1 ।।

english translation

[Sa] yAM tavama etAM zariyaM dRSTvA pANDuputre yudhiSThire tapyase tAM hariSyAmi dayUtenAhUyatAM paraH || 2-51-1 ||

hk transliteration

अगत्वा संशयम अहम अयुद्ध्वा च चमूमुखे अक्षान कषिपन्न अक्षतः सन विद्वान अविदुषॊ जये ।। २-५१-२ ।।

sanskrit

'Without falling into doubt, without fighting at the forefront of the army, Casting dice, remaining unharmed, as a wise man I conquer the unwise.' ।। 2-51-2 ।।

english translation

agatvA saMzayama ahama ayuddhvA ca camUmukhe akSAna kaSipanna akSataH sana vidvAna aviduSò jaye || 2-51-2 ||

hk transliteration

गलहान धनूंसि मे विद्धि शरान अक्षांश च भारत अक्षाणां हृदयं मे जयां रथं विद्धि ममास्तरम ।। २-५१-३ ।।

sanskrit

'Know, O Bharata, that in this game, the dice serve as my arrows, the betting is my bow, the marks on the dice are my bowstring, and the dice-board is my chariot.' ।। 2-51-3 ।।

english translation

galahAna dhanUMsi me viddhi zarAna akSAMza ca bhArata akSANAM hRdayaM me jayAM rathaM viddhi mamAstarama || 2-51-3 ||

hk transliteration

[द] अयम उत्सहते राजञ शरियम आहर्तुम अक्षवित दयूतेन पाण्डुपुत्रेभ्यस तत तुभ्यं तात रॊचताम ।। २-५१-४ ।।

sanskrit

'Duryodhana said, 'This skilled dice player, Sukuni, is prepared to seize the prosperity of the son of Pandu through gambling. It is fitting that you permit him.'' ।। 2-51-4 ।।

english translation

[da] ayama utsahate rAjaJa zariyama Ahartuma akSavita dayUtena pANDuputrebhyasa tata tubhyaM tAta ròcatAma || 2-51-4 ||

hk transliteration

[ध] सथितॊ ऽसमि शासने भरातुर विदुरस्य महात्मनः तेन संगम्य वेत्स्यामि कार्यस्यास्य विनिश्चयम ।। २-५१-५ ।।

sanskrit

'Dhritarashtra said, 'I adhere to the guidance of my esteemed brother Vidura. After consulting with him, I will determine the appropriate course of action in this matter.'' ।। 2-51-5 ।।

english translation

[dha] sathitò 'sami zAsane bharAtura vidurasya mahAtmanaH tena saMgamya vetsyAmi kAryasyAsya vinizcayama || 2-51-5 ||

hk transliteration