1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:71.2%

[ष] यां तवम एतां शरियं दृष्ट्वा पाण्डुपुत्रे युधिष्ठिरे तप्यसे तां हरिष्यामि दयूतेनाहूयतां परः ।। २-५१-१ ।।

'Sakuni said, 'O foremost of victors, I will seize the prosperity of Yudhishthira, son of Pandu, which causes you so much distress. Therefore, O king, summon Yudhishthira, the son of Kunti.'' ।। 2-51-1 ।।

english translation

[Sa] yAM tavama etAM zariyaM dRSTvA pANDuputre yudhiSThire tapyase tAM hariSyAmi dayUtenAhUyatAM paraH || 2-51-1 ||

hk transliteration by Sanscript

अगत्वा संशयम अहम अयुद्ध्वा च चमूमुखे अक्षान कषिपन्न अक्षतः सन विद्वान अविदुषॊ जये ।। २-५१-२ ।।

'Without falling into doubt, without fighting at the forefront of the army, Casting dice, remaining unharmed, as a wise man I conquer the unwise.' ।। 2-51-2 ।।

english translation

agatvA saMzayama ahama ayuddhvA ca camUmukhe akSAna kaSipanna akSataH sana vidvAna aviduSò jaye || 2-51-2 ||

hk transliteration by Sanscript

गलहान धनूंसि मे विद्धि शरान अक्षांश च भारत अक्षाणां हृदयं मे जयां रथं विद्धि ममास्तरम ।। २-५१-३ ।।

'Know, O Bharata, that in this game, the dice serve as my arrows, the betting is my bow, the marks on the dice are my bowstring, and the dice-board is my chariot.' ।। 2-51-3 ।।

english translation

galahAna dhanUMsi me viddhi zarAna akSAMza ca bhArata akSANAM hRdayaM me jayAM rathaM viddhi mamAstarama || 2-51-3 ||

hk transliteration by Sanscript

[द] अयम उत्सहते राजञ शरियम आहर्तुम अक्षवित दयूतेन पाण्डुपुत्रेभ्यस तत तुभ्यं तात रॊचताम ।। २-५१-४ ।।

'Duryodhana said, 'This skilled dice player, Sukuni, is prepared to seize the prosperity of the son of Pandu through gambling. It is fitting that you permit him.'' ।। 2-51-4 ।।

english translation

[da] ayama utsahate rAjaJa zariyama Ahartuma akSavita dayUtena pANDuputrebhyasa tata tubhyaM tAta ròcatAma || 2-51-4 ||

hk transliteration by Sanscript

[ध] सथितॊ ऽसमि शासने भरातुर विदुरस्य महात्मनः तेन संगम्य वेत्स्यामि कार्यस्यास्य विनिश्चयम ।। २-५१-५ ।।

'Dhritarashtra said, 'I adhere to the guidance of my esteemed brother Vidura. After consulting with him, I will determine the appropriate course of action in this matter.'' ।। 2-51-5 ।।

english translation

[dha] sathitò 'sami zAsane bharAtura vidurasya mahAtmanaH tena saMgamya vetsyAmi kAryasyAsya vinizcayama || 2-51-5 ||

hk transliteration by Sanscript