1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:65.7%

कलिन्नवस्त्रस्य च जले किं करा राजचॊदिताः ददुर वासांसि मे ऽनयानि तच च दुःखतरं मम ।। २-४६-३१ ।।

'That grieves my heart deeply. My clothes being wet, the menials, following the king’s orders, provided me with other garments, which was another source of sorrow.' ।। 2-46-31 ।।

english translation

kalinnavastrasya ca jale kiM karA rAjacòditAH dadura vAsAMsi me 'nayAni taca ca duHkhataraM mama || 2-46-31 ||

hk transliteration by Sanscript

परलम्भं च शृणुष्वान्यं गदतॊ मे नराधिप अद्वारेण विनिर्गच्छन दवारसंस्थान रूपिणा अभिहत्य शिलां भूयॊ ललाटेनास्मि विक्षतः ।। २-४६-३२ ।।

'O king, listen now to another misfortune I endured. As I attempted to pass through what seemed like a doorway but had no real passage, I struck my forehead against a stone and injured myself.' ।। 2-46-32 ।।

english translation

paralambhaM ca zRNuSvAnyaM gadatò me narAdhipa advAreNa vinirgacchana davArasaMsthAna rUpiNA abhihatya zilAM bhUyò lalATenAsmi vikSataH || 2-46-32 ||

hk transliteration by Sanscript

तत्र मां यमजौ दूराद आलॊक्य ललितौ किल बाहुभिः परिगृह्णीतां शॊचन्तौ सहिताव उभौ ।। २-४६-३३ ।।

'Seeing from a distance that I had been struck on the head, the twins Nakula and Sahadeva came over, supported me with their arms, and expressed deep concern for my injury.' ।। 2-46-33 ।।

english translation

tatra mAM yamajau dUrAda Alòkya lalitau kila bAhubhiH parigRhNItAM zòcantau sahitAva ubhau || 2-46-33 ||

hk transliteration by Sanscript

उवाच सहदेवस तु तत्र मां विस्मयन्न इव इदं दवारम इतॊ गच्छ राजन्न इति पुनः पुनः ।। २-४६-३४ ।।

'And Sahadeva, with a semblance of a smile, repeatedly said to me, "This, O king, is the door. Go this way!"' ।। 2-46-34 ।।

english translation

uvAca sahadevasa tu tatra mAM vismayanna iva idaM davArama itò gaccha rAjanna iti punaH punaH || 2-46-34 ||

hk transliteration by Sanscript

नामधेयानि रत्नानां पुरस्तान न शरुतानि मे यानि दृष्टानि मे तस्यां मनस तपति तच च मे ।। २-४६-३५ ।।

'Bhimasena, laughing heartily, said to me, 'O son of Dhritarashtra, this is the door!' O king, I had never even heard the names of those gems that I saw in that mansion. It is for these reasons that my heart is so pained.'' ।। 2-46-35 ।।

english translation

nAmadheyAni ratnAnAM purastAna na zarutAni me yAni dRSTAni me tasyAM manasa tapati taca ca me || 2-46-35 ||

hk transliteration by Sanscript