1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
•
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
68.
उप-पर्व ६८
upa-parva 68
69.
उप-पर्व ६९
upa-parva 69
70.
उप-पर्व ७०
upa-parva 70
71.
उप-पर्व ७१
upa-parva 71
72.
उप-पर्व ७२
upa-parva 72
Progress:63.9%
सथूणा सहस्रैर बृहतीं शतद्वारां सभां मम मनॊरमां दर्शनीयाम आशु कुर्वन्तु शिल्पिनः ।। २-४५-४६ ।।
sanskrit
'Let the artisans quickly create a grand assembly hall with a hundred doors, adorned with a thousand columns, that is both enchanting and beautiful.' ।। 2-45-46 ।।
english translation
sathUNA sahasraira bRhatIM zatadvArAM sabhAM mama manòramAM darzanIyAma Azu kurvantu zilpinaH || 2-45-46 ||
hk transliteration
ततः संस्तीर्य रत्नैस ताम अक्षान आवाप्य सर्वशः सुकृतां सुप्रवेशां च निवेदयत मे शनैः ।। २-४५-४७ ।।
sanskrit
'And having brought carpenters and joiners, set ye jewels and precious stones all over the walls. And making it handsome and easy of access, report to me when everything is complete.' ।। 2-45-47 ।।
english translation
tataH saMstIrya ratnaisa tAma akSAna AvApya sarvazaH sukRtAM supravezAM ca nivedayata me zanaiH || 2-45-47 ||
hk transliteration
दुर्यॊधनस्य शान्त्य अर्थम इति निश्चित्य भूमिपः धृतराष्ट्रॊ महाराज पराहिणॊद विदुराय वै ।। २-४५-४८ ।।
sanskrit
'O monarch, having resolved to pacify Duryodhana, King Dhritarashtra sent messengers to summon Vidura.' ।। 2-45-48 ।।
english translation
duryòdhanasya zAntya arthama iti nizcitya bhUmipaH dhRtarASTrò mahArAja parAhiNòda vidurAya vai || 2-45-48 ||
hk transliteration
अपृष्ट्वा विदुरं हय अस्य नासीत कश चिद विनिश्चयः दयूतदॊषांश च जानन सपुत्रस्नेहाद अकृष्यत ।। २-४५-४९ ।।
sanskrit
'Without consulting Vidura, there was no decision made. Despite knowing the faults of the dice game, he was swayed by his affection for his son.' ।। 2-45-49 ।।
english translation
apRSTvA viduraM haya asya nAsIta kaza cida vinizcayaH dayUtadòSAMza ca jAnana saputrasnehAda akRSyata || 2-45-49 ||
hk transliteration
तच छरुत्वा विदुरॊ धीमान कलिद्वारम उपस्थितम विनाशमुखम उत्पन्नं धृतराष्ट्रम उपाद्रवत ।। २-४५-५० ।।
sanskrit
'Upon hearing this, the wise Vidura immediately recognized the impending arrival of Kali and the imminent path to destruction. Realizing the gravity of the situation, he swiftly went to see Dhritarashtra.' ।। 2-45-50 ।।
english translation
taca charutvA vidurò dhImAna kalidvArama upasthitama vinAzamukhama utpannaM dhRtarASTrama upAdravata || 2-45-50 ||
hk transliteration
Mahabharat
Progress:63.9%
सथूणा सहस्रैर बृहतीं शतद्वारां सभां मम मनॊरमां दर्शनीयाम आशु कुर्वन्तु शिल्पिनः ।। २-४५-४६ ।।
sanskrit
'Let the artisans quickly create a grand assembly hall with a hundred doors, adorned with a thousand columns, that is both enchanting and beautiful.' ।। 2-45-46 ।।
english translation
sathUNA sahasraira bRhatIM zatadvArAM sabhAM mama manòramAM darzanIyAma Azu kurvantu zilpinaH || 2-45-46 ||
hk transliteration
ततः संस्तीर्य रत्नैस ताम अक्षान आवाप्य सर्वशः सुकृतां सुप्रवेशां च निवेदयत मे शनैः ।। २-४५-४७ ।।
sanskrit
'And having brought carpenters and joiners, set ye jewels and precious stones all over the walls. And making it handsome and easy of access, report to me when everything is complete.' ।। 2-45-47 ।।
english translation
tataH saMstIrya ratnaisa tAma akSAna AvApya sarvazaH sukRtAM supravezAM ca nivedayata me zanaiH || 2-45-47 ||
hk transliteration
दुर्यॊधनस्य शान्त्य अर्थम इति निश्चित्य भूमिपः धृतराष्ट्रॊ महाराज पराहिणॊद विदुराय वै ।। २-४५-४८ ।।
sanskrit
'O monarch, having resolved to pacify Duryodhana, King Dhritarashtra sent messengers to summon Vidura.' ।। 2-45-48 ।।
english translation
duryòdhanasya zAntya arthama iti nizcitya bhUmipaH dhRtarASTrò mahArAja parAhiNòda vidurAya vai || 2-45-48 ||
hk transliteration
अपृष्ट्वा विदुरं हय अस्य नासीत कश चिद विनिश्चयः दयूतदॊषांश च जानन सपुत्रस्नेहाद अकृष्यत ।। २-४५-४९ ।।
sanskrit
'Without consulting Vidura, there was no decision made. Despite knowing the faults of the dice game, he was swayed by his affection for his son.' ।। 2-45-49 ।।
english translation
apRSTvA viduraM haya asya nAsIta kaza cida vinizcayaH dayUtadòSAMza ca jAnana saputrasnehAda akRSyata || 2-45-49 ||
hk transliteration
तच छरुत्वा विदुरॊ धीमान कलिद्वारम उपस्थितम विनाशमुखम उत्पन्नं धृतराष्ट्रम उपाद्रवत ।। २-४५-५० ।।
sanskrit
'Upon hearing this, the wise Vidura immediately recognized the impending arrival of Kali and the imminent path to destruction. Realizing the gravity of the situation, he swiftly went to see Dhritarashtra.' ।। 2-45-50 ।।
english translation
taca charutvA vidurò dhImAna kalidvArama upasthitama vinAzamukhama utpannaM dhRtarASTrama upAdravata || 2-45-50 ||
hk transliteration