1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:50.0%

[भस] नास्मा अनुनयॊ देयॊ नायम अर्हति सान्त्वनम लॊकवृद्धतमे कृष्णे यॊ ऽरहणां नानुमन्यते ।। २-३५-६ ।।

'Bhishma also, after this, said, "He who does not approve of the worship offered to Krishna, the most venerable among all, is not deserving of gentle words or conciliation."' ।। 2-35-6 ।।

english translation

[bhasa] nAsmA anunayò deyò nAyama arhati sAntvanama lòkavRddhatame kRSNe yò 'rahaNAM nAnumanyate || 2-35-6 ||

hk transliteration by Sanscript

कषत्रियः कषत्रियं जित्वा रणे रणकृतां वरः यॊ मुञ्चति वशे कृत्वा गुरुर भवति तस्य सः ।। २-३५-७ ।।

'The chief of warriors among the Kshatriyas, who, after defeating another Kshatriya in battle and bringing him under his control, sets him free, becomes the preceptor of the vanquished.' ।। 2-35-7 ।।

english translation

kaSatriyaH kaSatriyaM jitvA raNe raNakRtAM varaH yò muJcati vaze kRtvA gurura bhavati tasya saH || 2-35-7 ||

hk transliteration by Sanscript

अस्यां च समितौ राज्ञाम एकम अप्य अजितं युधि न पश्यामि महीपालं सात्वती पुत्र तेजसा ।। २-३५-८ ।।

'In this assembly of kings, O son of Satvati, I do not see even a single ruler who is undefeated in battle by your prowess.' ।। 2-35-8 ।।

english translation

asyAM ca samitau rAjJAma ekama apya ajitaM yudhi na pazyAmi mahIpAlaM sAtvatI putra tejasA || 2-35-8 ||

hk transliteration by Sanscript

न हि केवलम अस्माकम अयम अर्च्यतमॊ ऽचयुतः तरयाणाम अपि लॊकानाम अर्चनीयॊ जनार्दनः ।। २-३५-९ ।।

'This person, with his unblemished glory, deserves worship not just from us but from the three worlds.' ।। 2-35-9 ।।

english translation

na hi kevalama asmAkama ayama arcyatamò 'cayutaH tarayANAma api lòkAnAma arcanIyò janArdanaH || 2-35-9 ||

hk transliteration by Sanscript

कृष्णेन हि जिता युद्धे बहवः कषत्रियर्षभाः जगत सर्वं च वार्ष्णेये निखिलेन परतिष्ठितम ।। २-३५-१० ।।

'Countless Kshatriya warriors have been vanquished by Krishna in battle. The whole universe without limit is established in him of the Vrishni race.' ।। 2-35-10 ।।

english translation

kRSNena hi jitA yuddhe bahavaH kaSatriyarSabhAH jagata sarvaM ca vArSNeye nikhilena paratiSThitama || 2-35-10 ||

hk transliteration by Sanscript