1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
•
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
68.
उप-पर्व ६८
upa-parva 68
69.
उप-पर्व ६९
upa-parva 69
70.
उप-पर्व ७०
upa-parva 70
71.
उप-पर्व ७१
upa-parva 71
72.
उप-पर्व ७२
upa-parva 72
Progress:50.2%
तस्मात सत्स्व अपि वृद्धेषु कृष्णम अर्चाम नेतरान एवं वक्तुं न चार्हस तवं मा भूत ते बुद्धिर ईदृशी ।। २-३५-११ ।।
sanskrit
'Therefore, we worship Krishna among the best and the oldest, and not others. It does not behoove you to speak otherwise. Let your understanding not be so.' ।। 2-35-11 ।।
english translation
tasmAta satsva api vRddheSu kRSNama arcAma netarAna evaM vaktuM na cArhasa tavaM mA bhUta te buddhira IdRzI || 2-35-11 ||
hk transliteration
जञानवृद्धा मया राजन बहवः पर्युपासिताः तेषां कथयतां शौरेर अहं गुणवतॊ गुणान समागतानाम अश्रौषं बहून बहुमतान सताम ।। २-३५-१२ ।।
sanskrit
'O king, I have served many who are well-versed in knowledge, and from all these wise men, I have heard of the numerous esteemed qualities of the accomplished Sauri.' ।। 2-35-12 ।।
english translation
jaJAnavRddhA mayA rAjana bahavaH paryupAsitAH teSAM kathayatAM zaurera ahaM guNavatò guNAna samAgatAnAma azrauSaM bahUna bahumatAna satAma || 2-35-12 ||
hk transliteration
कर्माण्य अपि च यान्य अस्य जन्मप्रभृति धीमतः बहुशः कथ्यमानानि नरैर भूयॊ शरुतानि मे ।। २-३५-१३ ।।
sanskrit
'I have also heard many times all the acts recited by people that Krishna of great intelligence hath performed since his birth.' ।। 2-35-13 ।।
english translation
karmANya api ca yAnya asya janmaprabhRti dhImataH bahuzaH kathyamAnAni naraira bhUyò zarutAni me || 2-35-13 ||
hk transliteration
न केवलं वयं कामाच चेदिराजजनार्दनम न संबन्धं पुरस्कृत्य कृतार्थं वा कथं चन ।। २-३५-१४ ।।
sanskrit
'And, O king of Chedi, we do not worship Janardana out of caprice, personal interest, or for the benefits he might bestow.' ।। 2-35-14 ।।
english translation
na kevalaM vayaM kAmAca cedirAjajanArdanama na saMbandhaM puraskRtya kRtArthaM vA kathaM cana || 2-35-14 ||
hk transliteration
अर्चामहे ऽरचितं सद्भिर भुवि भौम सुखावहम यशॊ शौचं जयं चास्य विज्ञायार्चां परयुज्महे ।। २-३५-१५ ।।
sanskrit
'We honor him because he is worshipped by the righteous on earth and is the source of happiness for all beings. We offer him the foremost worship due to his renown, heroism, and achievements.' ।। 2-35-15 ।।
english translation
arcAmahe 'racitaM sadbhira bhuvi bhauma sukhAvahama yazò zaucaM jayaM cAsya vijJAyArcAM parayujmahe || 2-35-15 ||
hk transliteration
Mahabharat
Progress:50.2%
तस्मात सत्स्व अपि वृद्धेषु कृष्णम अर्चाम नेतरान एवं वक्तुं न चार्हस तवं मा भूत ते बुद्धिर ईदृशी ।। २-३५-११ ।।
sanskrit
'Therefore, we worship Krishna among the best and the oldest, and not others. It does not behoove you to speak otherwise. Let your understanding not be so.' ।। 2-35-11 ।।
english translation
tasmAta satsva api vRddheSu kRSNama arcAma netarAna evaM vaktuM na cArhasa tavaM mA bhUta te buddhira IdRzI || 2-35-11 ||
hk transliteration
जञानवृद्धा मया राजन बहवः पर्युपासिताः तेषां कथयतां शौरेर अहं गुणवतॊ गुणान समागतानाम अश्रौषं बहून बहुमतान सताम ।। २-३५-१२ ।।
sanskrit
'O king, I have served many who are well-versed in knowledge, and from all these wise men, I have heard of the numerous esteemed qualities of the accomplished Sauri.' ।। 2-35-12 ।।
english translation
jaJAnavRddhA mayA rAjana bahavaH paryupAsitAH teSAM kathayatAM zaurera ahaM guNavatò guNAna samAgatAnAma azrauSaM bahUna bahumatAna satAma || 2-35-12 ||
hk transliteration
कर्माण्य अपि च यान्य अस्य जन्मप्रभृति धीमतः बहुशः कथ्यमानानि नरैर भूयॊ शरुतानि मे ।। २-३५-१३ ।।
sanskrit
'I have also heard many times all the acts recited by people that Krishna of great intelligence hath performed since his birth.' ।। 2-35-13 ।।
english translation
karmANya api ca yAnya asya janmaprabhRti dhImataH bahuzaH kathyamAnAni naraira bhUyò zarutAni me || 2-35-13 ||
hk transliteration
न केवलं वयं कामाच चेदिराजजनार्दनम न संबन्धं पुरस्कृत्य कृतार्थं वा कथं चन ।। २-३५-१४ ।।
sanskrit
'And, O king of Chedi, we do not worship Janardana out of caprice, personal interest, or for the benefits he might bestow.' ।। 2-35-14 ।।
english translation
na kevalaM vayaM kAmAca cedirAjajanArdanama na saMbandhaM puraskRtya kRtArthaM vA kathaM cana || 2-35-14 ||
hk transliteration
अर्चामहे ऽरचितं सद्भिर भुवि भौम सुखावहम यशॊ शौचं जयं चास्य विज्ञायार्चां परयुज्महे ।। २-३५-१५ ।।
sanskrit
'We honor him because he is worshipped by the righteous on earth and is the source of happiness for all beings. We offer him the foremost worship due to his renown, heroism, and achievements.' ।। 2-35-15 ।।
english translation
arcAmahe 'racitaM sadbhira bhuvi bhauma sukhAvahama yazò zaucaM jayaM cAsya vijJAyArcAM parayujmahe || 2-35-15 ||
hk transliteration