Mahabharat

Progress:50.4%

न हि कश चिद इहास्माभिः सुबालॊ ऽपय अपरीक्षितः गुणैर वृद्धान अतिक्रम्य हरिर अर्च्यतमॊ मतः ।। २-३५-१६ ।।

sanskrit

'We have considered every individual here, even the youngest, and despite many being foremost in virtue, we have deemed Hari as most deserving of our highest reverence.' ।। 2-35-16 ।।

english translation

na hi kaza cida ihAsmAbhiH subAlò 'paya aparIkSitaH guNaira vRddhAna atikramya harira arcyatamò mataH || 2-35-16 ||

hk transliteration

जञानवृद्धॊ दविजातीनां कषत्रियाणां बलाधिकः पूज्ये ताव इह गॊविन्दे हेतू दवाव अपि संस्थितौ ।। २-३५-१७ ।।

sanskrit

'Among the learned twice-born and the Kshatriyas with superior strength, Govinda (Krishna) is worshipped due to two reasons: his superior knowledge and his unmatched strength.' ।। 2-35-17 ।।

english translation

jaJAnavRddhò davijAtInAM kaSatriyANAM balAdhikaH pUjye tAva iha gòvinde hetU davAva api saMsthitau || 2-35-17 ||

hk transliteration

वेदवेदाङ्गविज्ञानं बलं चाप्य अमितं तथा नृणां हि लॊके कस्यास्ति विशिष्टं केशवाद ऋते ।। २-३५-१८ ।।

sanskrit

'Govinda (Krishna) is worthy of worship for two reasons: his profound knowledge of the Vedas and their branches, and his exceptional strength.' ।। 2-35-18 ।।

english translation

vedavedAGgavijJAnaM balaM cApya amitaM tathA nRNAM hi lòke kasyAsti viziSTaM kezavAda Rte || 2-35-18 ||

hk transliteration

दानं दाक्ष्यं शरुतं शौर्यं हरीः कीर्तिर बुद्धिर उत्तमा संनतिः शरीर धृतिस तुष्टिः पुष्टिश च नियताच्युते ।। २-३५-१९ ।।

sanskrit

'Who else in the world, except Kesava, possesses such distinctions? Indeed, liberality, cleverness, Vedic knowledge, bravery, modesty, achievements, intelligence, humility, beauty, firmness, contentment, and prosperity all dwell eternally in Achyuta (Krishna).' ।। 2-35-19 ।।

english translation

dAnaM dAkSyaM zarutaM zauryaM harIH kIrtira buddhira uttamA saMnatiH zarIra dhRtisa tuSTiH puSTiza ca niyatAcyute || 2-35-19 ||

hk transliteration

तम इमं सर्वसंपन्नम आचार्यं पितरं गुरुम अर्च्यम अर्चितम अर्चार्हं सर्वे संमन्तुम अर्थथ ।। २-३५-२० ।।

sanskrit

'Therefore, O kings, you should approve of the worship offered to Krishna, who is accomplished and worthy of reverence as our teacher, father, and guru.' ।। 2-35-20 ।।

english translation

tama imaM sarvasaMpannama AcAryaM pitaraM guruma arcyama arcitama arcArhaM sarve saMmantuma arthatha || 2-35-20 ||

hk transliteration