1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:1.0%

तया सवजनगामीनि शरावितॊ वचनानि सः संपूजितश चाप्य असकृच छिरसा चाभिवादितः ।। २-२-६ ।।

'He then spoke words to Subhadra that were pleasant for her to hear, and having been worshipped by her and being honored with reverence, he bid farewell to her without delay.' ।। 2-2-6 ।।

english translation

tayA savajanagAmIni zarAvitò vacanAni saH saMpUjitaza cApya asakRca chirasA cAbhivAditaH || 2-2-6 ||

hk transliteration by Sanscript

ताम अनुज्ञाप्य वार्ष्णेयः परतिनन्द्य च भामिनीम ददर्शानन्तरं कृष्णां दौम्यं चापि जनार्दनः ।। २-२-७ ।।

'Returning Subhadra's salutations and multiple obeisance's, the eloquent Subhadra conveyed all her messages for her paternal relatives. After bidding her farewell and offering blessings upon his beautiful sister, the descendant of Vrishni then met with Draupadi and Dhaumya.' ।। 2-2-7 ।।

english translation

tAma anujJApya vArSNeyaH paratinandya ca bhAminIma dadarzAnantaraM kRSNAM daumyaM cApi janArdanaH || 2-2-7 ||

hk transliteration by Sanscript

ववन्दे च यथान्यायं धौम्यं पुरुषसत्तमः दरौपदीं सान्त्वयित्वा च आमन्त्र्य च जनार्दनः ।। २-२-८ ।।

'He respectfully greeted the eminent Dhaumya by custom, comforted Draupadi, and then invited them, addressing Janardana.' ।। 2-2-8 ।।

english translation

vavande ca yathAnyAyaM dhaumyaM puruSasattamaH daraupadIM sAntvayitvA ca Amantrya ca janArdanaH || 2-2-8 ||

hk transliteration by Sanscript

भरातॄन अभ्यगमद धीमान पार्थेन सहितॊ बली भरातृभिः पञ्चभिः कृष्णॊ वृतः शक्र इवामरैः ।। २-२-९ ।।

'Accompanied by the learned and powerful Arjuna, Krishna went to his cousins. Surrounded by the five brothers, Krishna shone among them like Indra amidst the celestials.' ।। 2-2-9 ।।

english translation

bharAtRRna abhyagamada dhImAna pArthena sahitò balI bharAtRbhiH paJcabhiH kRSNò vRtaH zakra ivAmaraiH || 2-2-9 ||

hk transliteration by Sanscript

अर्चयाम आस देवांश च दविजांश च यदुपुंगवः माल्यजप्य नमः कारैर गन्धैर उच्चावचैर अपि स कृत्वा सर्वकार्याणि परतस्थे तस्थुषां वरः ।। २-२-१० ।।

'Desiring to commence his journey, he, whose banner bore the emblem of Garuda, purified himself with a bath and adorned his body with ornaments. Then, the leader of the Yadu clan worshipped the gods and Brahmins with floral garlands, sacred chants, respectful bows, and exquisite perfumes. Upon completing all these rituals, that foremost of steadfast and virtuous individuals contemplated beginning his journey.' ।। 2-2-10 ।।

english translation

arcayAma Asa devAMza ca davijAMza ca yadupuMgavaH mAlyajapya namaH kAraira gandhaira uccAvacaira api sa kRtvA sarvakAryANi paratasthe tasthuSAM varaH || 2-2-10 ||

hk transliteration by Sanscript