Kamasutra

Progress:96.7%

उत्पन्नविश्रम्भयोश्च परस्परानुकूल्यादयन्त्रितरतम् । इति रतानि ॥ २६ ॥

sanskrit

Ayantritarata, sex without barriers : When mutual trust is well established, it is possible, with perfect agreement, to practice sex without barriers.

english translation

hindi translation

utpannavizrambhayozca parasparAnukUlyAdayantritaratam | iti ratAni || 26 ||

hk transliteration

वर्धमानप्रणया तु नायिकासपत्नीनामग्रहणं तदाश्रयमालापं वा गोत्रस्खलितं वा न मर्षयेत्। नायकव्यलीकं च ॥ २७ ॥

sanskrit

As his mistress's affection increases, she can no longer bear hearing the names of his other 'wives, or allusions to them, or not very flattering remarks about her own family, or disagreeable words from him.

english translation

hindi translation

vardhamAnapraNayA tu nAyikAsapatnInAmagrahaNaM tadAzrayamAlApaM vA gotraskhalitaM vA na marSayet| nAyakavyalIkaM ca || 27 ||

hk transliteration

तत्र सुभृशः कलहो रुदितमायासः शिरोरुहाणामवक्षोदनं प्रहणनमासनाच्छयनाद्वा मह्यां पतनं माल्यभूषणावमोक्षो भूमौ शय्या च ॥ २८ ॥

sanskrit

So she of the beautiful eyebrows, in anger, weeping with rage, her head and body trembling, seizes the boy by his hair so as to hit him, then, throwing herself onto the ground, she tears off her necklaces and jewels.

english translation

hindi translation

tatra subhRzaH kalaho ruditamAyAsaH ziroruhANAmavakSodanaM prahaNanamAsanAcchayanAdvA mahyAM patanaM mAlyabhUSaNAvamokSo bhUmau zayyA ca || 28 ||

hk transliteration

तत्र युक्तरूपेण साम्ना पादपतनेन वा प्रसन्नमनास्तामनुनयन्त्रुपक्रम्य शयनमारोहयेत् ॥ २९ ॥

sanskrit

What does the boy do, thus ill-treated? Lovingly, he throws himself at her feet to obtain her forgiveness and, assuaging her with loving words, he takes her in his arms and puts her back on the bed.

english translation

hindi translation

tatra yuktarUpeNa sAmnA pAdapatanena vA prasannamanAstAmanunayantrupakramya zayanamArohayet || 29 ||

hk transliteration

तस्य च वचनमुत्तरेण योजयन्ती विवृद्धक्रोधा सकचग्रहमस्यास्यमुन्नमय्य पादेन बाहौ शिरसि वक्षसि पृष्ठे वा सकृद्विस्विरवहन्यात् । द्वारदेशं गच्छेत् । तत्रोपविश्याकरणमिति ॥ ३० ॥

sanskrit

Without replying to his words, which only increase her anger, she seizes him by the hair. Raising his face, she strikes with her feet at his arms, his face, his breast, and back, and repeats it two or three times. Then she goes as far as the door and, sitting on the theshold, weeps waterfalls of tears.

english translation

hindi translation

tasya ca vacanamuttareNa yojayantI vivRddhakrodhA sakacagrahamasyAsyamunnamayya pAdena bAhau zirasi vakSasi pRSThe vA sakRdvisviravahanyAt | dvAradezaM gacchet | tatropavizyAkaraNamiti || 30 ||

hk transliteration