Kamasutra

Progress:9.9%

शास्त्रसंग्रहः. त्रिवर्गप्रतिपत्तिः. विद्यासमुद्देशः. नागरकवृत्तम्. नायकसहायदूतीकर्मविमर्शः. इति साधारणं प्रथमाधिकरणं अध्यायः पञ्च प्रकरणानि पञ्च. ॥ १.१.१६ ॥

sanskrit

The first part, "General Remarks," comprises five chapters dealing with five subjects: Contents of the book, The realization of the three aims of life , The counsels of common sense , Behavior of the educated man, Reflections on the use of intermediaries to assist the lover.

english translation

zAstrasaMgrahaH. trivargapratipattiH. vidyAsamuddezaH. nAgarakavRttam. nAyakasahAyadUtIkarmavimarzaH. iti sAdhAraNaM prathamAdhikaraNaM adhyAyaH paJca prakaraNAni paJca. || 1.1.16 ||

hk transliteration

प्रमाणकालाभावेभ्यो रतावस्थापनम्. प्रीतिविशेषाः. आलिङ्गनविचाराः. चुम्बनविकल्पाः..नखरदनजातयः. दशनच्छेद्यविधयः. देश्या उपचाराः संवेशनप्रकाराः चित्ररतानि प्रहणयोगः तद्युक्ताश्च सीत्कृतोपक्रमाः पुरुषायितं पुरुषोपसृप्तानि औपरिष्टकं रतारम्भावसानिकं रतविशेषाः प्रणयकलहः इति सांप्रयोगिकं द्वितीयं अधिकरणम्. अध्यया दश प्रकरणानि सप्तदश. ॥ १.१.१७ ॥

sanskrit

The second part, "Amorous Advances," comprises ten chapters dealing with seventeen subjects: The possibilities of the moment and of the feelings, Various manifestations of love, Embraces and caresses, Kisses, The art of scratching, Biting, Behavior in various countries, Matters of intercourse, Peculiar tastes, Of slaps and accompanying sighs, Mannish women, Sodomization of boys, buccal coition, Behavior before and after the act, Variations on the sexual act, Lovers' quarrels.

english translation

pramANakAlAbhAvebhyo ratAvasthApanam. prItivizeSAH. AliGganavicArAH. cumbanavikalpAH..nakharadanajAtayaH. dazanacchedyavidhayaH. dezyA upacArAH saMvezanaprakArAH citraratAni prahaNayogaH tadyuktAzca sItkRtopakramAH puruSAyitaM puruSopasRptAni aupariSTakaM ratArambhAvasAnikaM ratavizeSAH praNayakalahaH iti sAMprayogikaM dvitIyaM adhikaraNam. adhyayA daza prakaraNAni saptadaza. || 1.1.17 ||

hk transliteration

वरणविधानं सम्बन्धनिर्णयः कन्याविस्रम्भणं बालायाः उपक्रमाः इङ्गिताकारसूचनं एकपुरुषाभियोगः प्रयोज्यस्योपावर्तणं अभियोगतश्च कन्यायाः प्रतिपत्तिः विवाहयोगः इति कन्यासंप्रयुक्तकं तृतीयाधिकरणम्. अध्यायाः पञ्च प्रकरणानि नव ॥ १.१.१८ ॥

sanskrit

The third part, "Acquiring a Wife," comprises five chapters dealing with nine subjects: Questions of choice, Decision to unite, Inspiring confidence in the girl, First overtures to the girl, Interpretation of her behavior, Union with one man only, Arousing the girl's desire, Persuading the girl thus prepared to unite, Marriage.

english translation

varaNavidhAnaM sambandhanirNayaH kanyAvisrambhaNaM bAlAyAH upakramAH iGgitAkArasUcanaM ekapuruSAbhiyogaH prayojyasyopAvartaNaM abhiyogatazca kanyAyAH pratipattiH vivAhayogaH iti kanyAsaMprayuktakaM tRtIyAdhikaraNam. adhyAyAH paJca prakaraNAni nava || 1.1.18 ||

hk transliteration

एकचारिणीवृत्तं प्रवासचार्या सपत्नीषु ज्येष्ठावृत्तं कनिष्ठावृत्तं पुनर्भूवृत्तं दुर्भगावृत्तं आन्तःपुरिकं पुरुषस्य बह्वीषु प्रतिपत्तिः इति भार्याधिकारिकं चतुर्थं अधिकरणं अध्यायौ द्वौ प्रकरणान्यष्टौ ॥ १.१.१९ ॥

sanskrit

The fourth part, "Duties and Privileges of the Wife," comprises two chapters dealing with eight subjects: The wife must love none but her husband, Living in his place of residence, Respect for the chief wife, Behavior toward younger wives, Accepting the arrival of a new wife, Behavior of the repudiated wife, Final duty, The husband's behavior towards many wives.

english translation

ekacAriNIvRttaM pravAsacAryA sapatnISu jyeSThAvRttaM kaniSThAvRttaM punarbhUvRttaM durbhagAvRttaM AntaHpurikaM puruSasya bahvISu pratipattiH iti bhAryAdhikArikaM caturthaM adhikaraNaM adhyAyau dvau prakaraNAnyaSTau || 1.1.19 ||

hk transliteration

स्त्रीपुरुषशीलावस्थापनं व्यावर्त्तनकारणानि स्त्रीषु सिद्धाः पुरुषाः अःयत्नसाध्या योषितः परिचयकारणानि अभियोगाः भावपरीक्षा दूतीकर्माणि ईश्वरकामितं अन्तःपुरिकं दाररक्षितकं इति पारदारिकं पञ्चमं अधिकरणं अध्यायाः षट्प्रकरणानि दश((२)) ॥ १.१.२० ॥

sanskrit

The fifth part, "Relations with Other Men's Wives," comprises six chapters dealing with ten subjects: The establishment of a mutual attachment between man and woman, Obstacles, Men that please women, Women able to free themselves, Opportunities for getting to know each other, Meetings, Examination of feelings, The procurer's role, The rich lover, The guards at the entry to the harem.

english translation

strIpuruSazIlAvasthApanaM vyAvarttanakAraNAni strISu siddhAH puruSAH aHyatnasAdhyA yoSitaH paricayakAraNAni abhiyogAH bhAvaparIkSA dUtIkarmANi IzvarakAmitaM antaHpurikaM dArarakSitakaM iti pAradArikaM paJcamaM adhikaraNaM adhyAyAH SaTprakaraNAni daza((2)) || 1.1.20 ||

hk transliteration