Kamasutra
Progress:43.0%
दर्शितेङ्गिताकारां तु प्रविरलदर्शनामपूर्वा च दूत्योपसर्पयेत् ॥ १ ॥
A woman whose attitudes and favorable behavior have been observed, but whom one cannot meet alone, can only be approached through the mediation of a messenger.
english translation
दूतियों के कार्य - जिसने सङ्केत और चेष्टाओं से अनुकूलता दिखा दी हो, किन्तु कभी कभी ही दीखे या अपरिचित स्त्री हो, उसे दूती के माध्यम से सिद्ध करना चाहिये ॥ १ ॥
hindi translation
darziteGgitAkArAM tu praviraladarzanAmapUrvA ca dUtyopasarpayet ॥ 1 ॥
hk transliteration by Sanscriptसैनां शीलतोऽनुप्रविश्याख्यानकपटैः सुभगङ्करणयोगैर्लोकवृत्तान्तैः कविकथाभिः पारदारिककथाभिश्च तस्याश्च रूपविज्ञानदाक्षिण्यशीलानुप्रशंसाभिश्च तां रज्जयेत् ॥ २ ॥
She must present herself as a virtuous person and please the girl with astute chatter, telling her tales taken from literature concerning the amorous relations of famous women and men's adventures *with other men's wives. Furthermore, she flatters the girl, praising her beauty, knowledge, her generosity, and virtues.
english translation
दूती के सामान्य कार्य- दूती जिस स्त्री पर डोरे डालना चाहती हो, उसके घर अपने उत्तम शीलस्वभाव का परिचय देकर प्रवेश करे। तत्पश्चात् कपटपूर्ण आख्यानों से, सौन्दर्यवर्धक योगों से, लोकवृत्तान्तों से, कविकल्पित कथाओं से, परकीया और उपपति विषयक शृङ्गार सम्बद्ध कहानियों से और उस स्त्री के सौन्दर्य, ज्ञान, शील और चातुर्य की प्रशंसा कर, उसे अनुरागिनी बना ले ॥ २ ॥
hindi translation
sainAM zIlato'nupravizyAkhyAnakapaTaiH subhagaGkaraNayogairlokavRttAntaiH kavikathAbhiH pAradArikakathAbhizca tasyAzca rUpavijJAnadAkSiNyazIlAnuprazaMsAbhizca tAM rajjayet ॥ 2 ॥
hk transliteration by Sanscriptकथमेवंविधायास्तवायमित्थम्भूतः पतिरिति चानुशयं ग्राहयेत् ॥ ३ ॥
"With so many qualities, how did you manage to fall for such a husband?" In such a manner, she inspires regrets.
english translation
पति से विद्वेष कराना -'तुम जैसी रूपवती, कलानिपुण एवं व्यवहारकुशल को ऐसा ग्राम्य एवं अरसिक पति कैसे मिला?' यह कहकर उसके हृदय में पति के प्रति घृणा और द्वेष उत्पन्न कर दे ॥ ३ ॥
hindi translation
kathamevaMvidhAyAstavAyamitthambhUtaH patiriti cAnuzayaM grAhayet ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscriptन तव सुभगे दास्यमपि कर्तुं युक्त इति ब्रूयात् ॥ ४ ॥
She tells her, "You wonderful woman! Your husband doesn't even deserve to be your slave!"
english translation
'हे सुन्दरि यह तो तुम्हारा दास होने योग्य भी नहीं है' - ऐसा कहे ॥ ४ ॥
hindi translation
na tava subhage dAsyamapi kartuM yukta iti brUyAt ॥ 4 ॥
hk transliteration by Sanscriptमन्दवेगतामीर्ष्यालुतां शठतामकृतज्ञतां चासम्भोगशीलतां कदर्यतां चपलतामन्यानि च यानि तस्मिन् गुप्तान्यस्या अभ्याशे सति सद्भावेऽतिशयेन भाषेत ॥ ५ ॥
She declares that he is without temperament, irascible, unfaithful, a liar, mean, unstable, and suggests he has other bad habits hidden, in order to alienate his wife.
english translation
'तुम्हारा पति मन्दवेग है, यह तुम्हारी अनुपम रूपमाधुरी से ईर्ष्या करता है, यह तुमसे कपटपूर्ण आचरण रखता है, यह कृतघ्न है, यह भोगविलास में रुचि नहीं रखता, अपितु उससे उदासीन रहता है, यह कदाचारों और चंचल है'- इन दोषों के अतिरिक्त भी जो अन्य गुप्त दोष उसमें हों, उन सबको पत्नी से कहे। यदि वह विदग्ध और सच्चरित्र हो तो उसमें और भी अधिक दोष दिखाये ॥ ५ ॥
hindi translation
mandavegatAmIrSyAlutAM zaThatAmakRtajJatAM cAsambhogazIlatAM kadaryatAM capalatAmanyAni ca yAni tasmin guptAnyasyA abhyAze sati sadbhAve'tizayena bhASeta ॥ 5 ॥
hk transliteration by SanscriptProgress:43.0%
दर्शितेङ्गिताकारां तु प्रविरलदर्शनामपूर्वा च दूत्योपसर्पयेत् ॥ १ ॥
A woman whose attitudes and favorable behavior have been observed, but whom one cannot meet alone, can only be approached through the mediation of a messenger.
english translation
दूतियों के कार्य - जिसने सङ्केत और चेष्टाओं से अनुकूलता दिखा दी हो, किन्तु कभी कभी ही दीखे या अपरिचित स्त्री हो, उसे दूती के माध्यम से सिद्ध करना चाहिये ॥ १ ॥
hindi translation
darziteGgitAkArAM tu praviraladarzanAmapUrvA ca dUtyopasarpayet ॥ 1 ॥
hk transliteration by Sanscriptसैनां शीलतोऽनुप्रविश्याख्यानकपटैः सुभगङ्करणयोगैर्लोकवृत्तान्तैः कविकथाभिः पारदारिककथाभिश्च तस्याश्च रूपविज्ञानदाक्षिण्यशीलानुप्रशंसाभिश्च तां रज्जयेत् ॥ २ ॥
She must present herself as a virtuous person and please the girl with astute chatter, telling her tales taken from literature concerning the amorous relations of famous women and men's adventures *with other men's wives. Furthermore, she flatters the girl, praising her beauty, knowledge, her generosity, and virtues.
english translation
दूती के सामान्य कार्य- दूती जिस स्त्री पर डोरे डालना चाहती हो, उसके घर अपने उत्तम शीलस्वभाव का परिचय देकर प्रवेश करे। तत्पश्चात् कपटपूर्ण आख्यानों से, सौन्दर्यवर्धक योगों से, लोकवृत्तान्तों से, कविकल्पित कथाओं से, परकीया और उपपति विषयक शृङ्गार सम्बद्ध कहानियों से और उस स्त्री के सौन्दर्य, ज्ञान, शील और चातुर्य की प्रशंसा कर, उसे अनुरागिनी बना ले ॥ २ ॥
hindi translation
sainAM zIlato'nupravizyAkhyAnakapaTaiH subhagaGkaraNayogairlokavRttAntaiH kavikathAbhiH pAradArikakathAbhizca tasyAzca rUpavijJAnadAkSiNyazIlAnuprazaMsAbhizca tAM rajjayet ॥ 2 ॥
hk transliteration by Sanscriptकथमेवंविधायास्तवायमित्थम्भूतः पतिरिति चानुशयं ग्राहयेत् ॥ ३ ॥
"With so many qualities, how did you manage to fall for such a husband?" In such a manner, she inspires regrets.
english translation
पति से विद्वेष कराना -'तुम जैसी रूपवती, कलानिपुण एवं व्यवहारकुशल को ऐसा ग्राम्य एवं अरसिक पति कैसे मिला?' यह कहकर उसके हृदय में पति के प्रति घृणा और द्वेष उत्पन्न कर दे ॥ ३ ॥
hindi translation
kathamevaMvidhAyAstavAyamitthambhUtaH patiriti cAnuzayaM grAhayet ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscriptन तव सुभगे दास्यमपि कर्तुं युक्त इति ब्रूयात् ॥ ४ ॥
She tells her, "You wonderful woman! Your husband doesn't even deserve to be your slave!"
english translation
'हे सुन्दरि यह तो तुम्हारा दास होने योग्य भी नहीं है' - ऐसा कहे ॥ ४ ॥
hindi translation
na tava subhage dAsyamapi kartuM yukta iti brUyAt ॥ 4 ॥
hk transliteration by Sanscriptमन्दवेगतामीर्ष्यालुतां शठतामकृतज्ञतां चासम्भोगशीलतां कदर्यतां चपलतामन्यानि च यानि तस्मिन् गुप्तान्यस्या अभ्याशे सति सद्भावेऽतिशयेन भाषेत ॥ ५ ॥
She declares that he is without temperament, irascible, unfaithful, a liar, mean, unstable, and suggests he has other bad habits hidden, in order to alienate his wife.
english translation
'तुम्हारा पति मन्दवेग है, यह तुम्हारी अनुपम रूपमाधुरी से ईर्ष्या करता है, यह तुमसे कपटपूर्ण आचरण रखता है, यह कृतघ्न है, यह भोगविलास में रुचि नहीं रखता, अपितु उससे उदासीन रहता है, यह कदाचारों और चंचल है'- इन दोषों के अतिरिक्त भी जो अन्य गुप्त दोष उसमें हों, उन सबको पत्नी से कहे। यदि वह विदग्ध और सच्चरित्र हो तो उसमें और भी अधिक दोष दिखाये ॥ ५ ॥
hindi translation
mandavegatAmIrSyAlutAM zaThatAmakRtajJatAM cAsambhogazIlatAM kadaryatAM capalatAmanyAni ca yAni tasmin guptAnyasyA abhyAze sati sadbhAve'tizayena bhASeta ॥ 5 ॥
hk transliteration by Sanscript