Kamasutra
Progress:44.9%
येन च दोषेणोद्विग्नां लक्षयेत्तेनैवानुप्रविशेत्॥ ६ ॥
Noting which faults upset her, she insists particularly on those very ones.
english translation
जिस दोष को सुनकर नायिका को उद्विग्न देखे, उसी दोष से उसे पति से विमुख कर दे ॥ ६ ॥
hindi translation
yena ca doSeNodvignAM lakSayettenaivAnupravizet॥ 6 ॥
hk transliteration by Sanscriptयदासौ मृगी तदा नैव शशतादोषः ॥ ७ ॥
If the woman is a hind, she accuses the husband of being a hare.
english translation
दोषकथन में ध्यातव्य बातें- यदि नायिका मृगी जाति की हो तो पुरुष का शश जाति का होना दोष नहीं है ॥ ७ ॥
hindi translation
yadAsau mRgI tadA naiva zazatAdoSaH ॥ 7 ॥
hk transliteration by Sanscriptएतेनैव वडवाहस्तिनीविषयश्चोक्तः ॥ ८ ॥
The same applies for a mare or elephant woman.
english translation
इसी से बडवा और हस्तिनी का विषय भी कह दिया गया है ॥ ८ ॥
hindi translation
etenaiva vaDavAhastinIviSayazcoktaH ॥ 8 ॥
hk transliteration by Sanscriptनायिकाया एव तु विश्वास्यतामुपलभ्य दूतीत्वेनोपसर्पयेत् प्रथमसाहसायां सूक्ष्मभावायां चेति गोणिकापुत्रः ॥ ९ ॥
According to Gonikaputra’s work, once the messenger has won the heroine's trust, she must speak to her about sexual relations ॥ upasarpa॥, first in a subtle manner, and then boldly.
english translation
जो नायिका प्रथम बार परपुरुष से मिलने का साहस करती हो या जो अपने हृदयस्थ भावों को प्रस्फुटित न कर रही हो, ऐसी नायिका की विश्वस्त बनकर दूती उसे दौत्यकर्म से अपने घर बुलाये - यह आचार्य गोणिकापुत्र का मत है ॥ ९ ॥
hindi translation
nAyikAyA eva tu vizvAsyatAmupalabhya dUtItvenopasarpayet prathamasAhasAyAM sUkSmabhAvAyAM ceti goNikAputraH ॥ 9 ॥
hk transliteration by Sanscriptसा नायकस्य चरितमनुलोमतां कामितानि च कथयेत् ॥ १० ॥
Describing the boy's character in a complimentary manner, she mentions his prowess in love.
english translation
नायक के प्रति अनुकूलन - वह दूती नायक की वैभवपूर्ण जीवनगाथा, उसकी सरलता और रमण के आदि, मध्य एवं अन्त के भावों का वर्णन करे ॥ १० ॥
hindi translation
sA nAyakasya caritamanulomatAM kAmitAni ca kathayet ॥ 10 ॥
hk transliteration by SanscriptProgress:44.9%
येन च दोषेणोद्विग्नां लक्षयेत्तेनैवानुप्रविशेत्॥ ६ ॥
Noting which faults upset her, she insists particularly on those very ones.
english translation
जिस दोष को सुनकर नायिका को उद्विग्न देखे, उसी दोष से उसे पति से विमुख कर दे ॥ ६ ॥
hindi translation
yena ca doSeNodvignAM lakSayettenaivAnupravizet॥ 6 ॥
hk transliteration by Sanscriptयदासौ मृगी तदा नैव शशतादोषः ॥ ७ ॥
If the woman is a hind, she accuses the husband of being a hare.
english translation
दोषकथन में ध्यातव्य बातें- यदि नायिका मृगी जाति की हो तो पुरुष का शश जाति का होना दोष नहीं है ॥ ७ ॥
hindi translation
yadAsau mRgI tadA naiva zazatAdoSaH ॥ 7 ॥
hk transliteration by Sanscriptएतेनैव वडवाहस्तिनीविषयश्चोक्तः ॥ ८ ॥
The same applies for a mare or elephant woman.
english translation
इसी से बडवा और हस्तिनी का विषय भी कह दिया गया है ॥ ८ ॥
hindi translation
etenaiva vaDavAhastinIviSayazcoktaH ॥ 8 ॥
hk transliteration by Sanscriptनायिकाया एव तु विश्वास्यतामुपलभ्य दूतीत्वेनोपसर्पयेत् प्रथमसाहसायां सूक्ष्मभावायां चेति गोणिकापुत्रः ॥ ९ ॥
According to Gonikaputra’s work, once the messenger has won the heroine's trust, she must speak to her about sexual relations ॥ upasarpa॥, first in a subtle manner, and then boldly.
english translation
जो नायिका प्रथम बार परपुरुष से मिलने का साहस करती हो या जो अपने हृदयस्थ भावों को प्रस्फुटित न कर रही हो, ऐसी नायिका की विश्वस्त बनकर दूती उसे दौत्यकर्म से अपने घर बुलाये - यह आचार्य गोणिकापुत्र का मत है ॥ ९ ॥
hindi translation
nAyikAyA eva tu vizvAsyatAmupalabhya dUtItvenopasarpayet prathamasAhasAyAM sUkSmabhAvAyAM ceti goNikAputraH ॥ 9 ॥
hk transliteration by Sanscriptसा नायकस्य चरितमनुलोमतां कामितानि च कथयेत् ॥ १० ॥
Describing the boy's character in a complimentary manner, she mentions his prowess in love.
english translation
नायक के प्रति अनुकूलन - वह दूती नायक की वैभवपूर्ण जीवनगाथा, उसकी सरलता और रमण के आदि, मध्य एवं अन्त के भावों का वर्णन करे ॥ १० ॥
hindi translation
sA nAyakasya caritamanulomatAM kAmitAni ca kathayet ॥ 10 ॥
hk transliteration by Sanscript