Progress:31.3%
सिद्धिं गच्छति कन्यासु तस्मान्मध्येन साधयेत् ॥ ३१ ॥
sanskrit
One must not go too far in the direction of the weft or woof. Success with girls is obtained by moderation.
english translation
hindi translation
siddhiM gacchati kanyAsu tasmAnmadhyena sAdhayet || 31 ||
hk transliteration
आत्मनः प्रीतिजननं योषितां मानवर्धनम्। कन्याविस्त्रम्भणं वेत्ति यः स तासां प्रियो भवेत् ॥ ३२ ॥
sanskrit
The girl's state of mind changes as a result of the marks of love. When the girl is relaxed, she gives him signs of affection.
english translation
hindi translation
AtmanaH prItijananaM yoSitAM mAnavardhanam| kanyAvistrambhaNaM vetti yaH sa tAsAM priyo bhavet || 32 ||
hk transliteration
अतिलज्जान्वितेत्येवं यस्तु कन्यामुपेक्षते । सोऽनभिप्रायवेदीति पशुवत् परिभूयते ॥ ३३ ॥
sanskrit
If, out of excessive modesty, he does not touch the girl, she, seeing his lack of initiative, will consider him an animal.
english translation
hindi translation
atilajjAnvitetyevaM yastu kanyAmupekSate | so'nabhiprAyavedIti pazuvat paribhUyate || 33 ||
hk transliteration
सहसा वाप्युपक्रान्ता कन्याचित्तमविन्दता । भयं वित्रासमुद्वेगं सद्यो द्वेषं च गच्छति ॥ ३४ ॥
sanskrit
If, on the contrary, he suddenly attacks the inexperienced girl, he will only manage to arouse fear and disgust, and she will become hostile to him.
english translation
hindi translation
sahasA vApyupakrAntA kanyAcittamavindatA | bhayaM vitrAsamudvegaM sadyo dveSaM ca gacchati || 34 ||
hk transliteration
सा प्रीतियोगमप्राप्ता तेनोद्वेगेन दूषिता । पुरुषद्वेषिणी वा स्याद् विष्टा वा ततोऽन्यगा ॥ ३५ ॥
sanskrit
A woman who has not received any signs of love is wounded and becomes hostile, an enemy of men. She will either reject them all, or else will go with another.
english translation
hindi translation
sA prItiyogamaprAptA tenodvegena dUSitA | puruSadveSiNI vA syAd viSTA vA tato'nyagA || 35 ||
hk transliteration
Kamasutra
Progress:31.3%
सिद्धिं गच्छति कन्यासु तस्मान्मध्येन साधयेत् ॥ ३१ ॥
sanskrit
One must not go too far in the direction of the weft or woof. Success with girls is obtained by moderation.
english translation
hindi translation
siddhiM gacchati kanyAsu tasmAnmadhyena sAdhayet || 31 ||
hk transliteration
आत्मनः प्रीतिजननं योषितां मानवर्धनम्। कन्याविस्त्रम्भणं वेत्ति यः स तासां प्रियो भवेत् ॥ ३२ ॥
sanskrit
The girl's state of mind changes as a result of the marks of love. When the girl is relaxed, she gives him signs of affection.
english translation
hindi translation
AtmanaH prItijananaM yoSitAM mAnavardhanam| kanyAvistrambhaNaM vetti yaH sa tAsAM priyo bhavet || 32 ||
hk transliteration
अतिलज्जान्वितेत्येवं यस्तु कन्यामुपेक्षते । सोऽनभिप्रायवेदीति पशुवत् परिभूयते ॥ ३३ ॥
sanskrit
If, out of excessive modesty, he does not touch the girl, she, seeing his lack of initiative, will consider him an animal.
english translation
hindi translation
atilajjAnvitetyevaM yastu kanyAmupekSate | so'nabhiprAyavedIti pazuvat paribhUyate || 33 ||
hk transliteration
सहसा वाप्युपक्रान्ता कन्याचित्तमविन्दता । भयं वित्रासमुद्वेगं सद्यो द्वेषं च गच्छति ॥ ३४ ॥
sanskrit
If, on the contrary, he suddenly attacks the inexperienced girl, he will only manage to arouse fear and disgust, and she will become hostile to him.
english translation
hindi translation
sahasA vApyupakrAntA kanyAcittamavindatA | bhayaM vitrAsamudvegaM sadyo dveSaM ca gacchati || 34 ||
hk transliteration
सा प्रीतियोगमप्राप्ता तेनोद्वेगेन दूषिता । पुरुषद्वेषिणी वा स्याद् विष्टा वा ततोऽन्यगा ॥ ३५ ॥
sanskrit
A woman who has not received any signs of love is wounded and becomes hostile, an enemy of men. She will either reject them all, or else will go with another.
english translation
hindi translation
sA prItiyogamaprAptA tenodvegena dUSitA | puruSadveSiNI vA syAd viSTA vA tato'nyagA || 35 ||
hk transliteration