Progress:34.1%
धनहीनस्तु गुणयुक्तोऽपि, मध्यस्थगुणो हीनापदेशो वा; सघनो वा प्रातिवेश्यः मातृपितृभ्रातृषु च परतन्त्रः, बालवृत्तिरुचितप्रदेशो वा कन्यामलभ्यत्वान्न वरयेत् ॥ १ ॥
sanskrit
Honest but poor, of an average but ignorant family, or because he is merely a rich neighbor, he cannot obtain her due to the opposition of her father, mother, and brothers, on whom she depends, but since he has desired her from childhood, he must find a way of marrying her despite everything.
english translation
hindi translation
dhanahInastu guNayukto'pi, madhyasthaguNo hInApadezo vA; saghano vA prAtivezyaH mAtRpitRbhrAtRSu ca paratantraH, bAlavRttirucitapradezo vA kanyAmalabhyatvAnna varayet || 1 ||
hk transliteration
बाल्यात् प्रभृति चैनां स्वयमेवानुरज्जयेत् ॥ २ ॥
sanskrit
Having been in love with her since his childhood, it is up to him to contrive something.
english translation
hindi translation
bAlyAt prabhRti cainAM svayamevAnurajjayet || 2 ||
hk transliteration
तथायुक्तश्च मातुलकुलानुवर्ती दक्षिणापथे बाल एव मात्रा च पित्रा च वियुक्तः परिभूतकल्पो धनोत्कर्षादलभ्यां मातुलदुहितरमन्यस्मै वा पूर्वदत्तां साधयेत् ॥ ३ ॥
sanskrit
A boy who has been separated from his paternal or maternal family since childhood and obliged to live with a maternal uncle, according to southern custom, finds himself in a humiliating position. In the hope of acquiring riches, he strives to seduce his uncle's daughter, even if she has already been promised to another.
english translation
hindi translation
tathAyuktazca mAtulakulAnuvartI dakSiNApathe bAla eva mAtrA ca pitrA ca viyuktaH paribhUtakalpo dhanotkarSAdalabhyAM mAtuladuhitaramanyasmai vA pUrvadattAM sAdhayet || 3 ||
hk transliteration
अन्यामपि बाह्यां स्पृहयेत् ॥ ४॥
sanskrit
Or else he seeks to seduce another girl outside the family. (If he cannot have his uncle's daughter, he will look for another outside the family group. He strives to win the girl's love and organize an elopement with her to his own country or another.)
english translation
hindi translation
anyAmapi bAhyAM spRhayet || 4||
hk transliteration
बालायामेवं सति धर्माधिगमे संवननं श्लाध्यमिति घोटकमुखः ॥ ५ ॥
sanskrit
According to Ghotakamukha, "If they have had a relationship of true affection since their earliest years, to take possession of her is legitimate."
english translation
hindi translation
bAlAyAmevaM sati dharmAdhigame saMvananaM zlAdhyamiti ghoTakamukhaH || 5 ||
hk transliteration
Kamasutra
Progress:34.1%
धनहीनस्तु गुणयुक्तोऽपि, मध्यस्थगुणो हीनापदेशो वा; सघनो वा प्रातिवेश्यः मातृपितृभ्रातृषु च परतन्त्रः, बालवृत्तिरुचितप्रदेशो वा कन्यामलभ्यत्वान्न वरयेत् ॥ १ ॥
sanskrit
Honest but poor, of an average but ignorant family, or because he is merely a rich neighbor, he cannot obtain her due to the opposition of her father, mother, and brothers, on whom she depends, but since he has desired her from childhood, he must find a way of marrying her despite everything.
english translation
hindi translation
dhanahInastu guNayukto'pi, madhyasthaguNo hInApadezo vA; saghano vA prAtivezyaH mAtRpitRbhrAtRSu ca paratantraH, bAlavRttirucitapradezo vA kanyAmalabhyatvAnna varayet || 1 ||
hk transliteration
बाल्यात् प्रभृति चैनां स्वयमेवानुरज्जयेत् ॥ २ ॥
sanskrit
Having been in love with her since his childhood, it is up to him to contrive something.
english translation
hindi translation
bAlyAt prabhRti cainAM svayamevAnurajjayet || 2 ||
hk transliteration
तथायुक्तश्च मातुलकुलानुवर्ती दक्षिणापथे बाल एव मात्रा च पित्रा च वियुक्तः परिभूतकल्पो धनोत्कर्षादलभ्यां मातुलदुहितरमन्यस्मै वा पूर्वदत्तां साधयेत् ॥ ३ ॥
sanskrit
A boy who has been separated from his paternal or maternal family since childhood and obliged to live with a maternal uncle, according to southern custom, finds himself in a humiliating position. In the hope of acquiring riches, he strives to seduce his uncle's daughter, even if she has already been promised to another.
english translation
hindi translation
tathAyuktazca mAtulakulAnuvartI dakSiNApathe bAla eva mAtrA ca pitrA ca viyuktaH paribhUtakalpo dhanotkarSAdalabhyAM mAtuladuhitaramanyasmai vA pUrvadattAM sAdhayet || 3 ||
hk transliteration
अन्यामपि बाह्यां स्पृहयेत् ॥ ४॥
sanskrit
Or else he seeks to seduce another girl outside the family. (If he cannot have his uncle's daughter, he will look for another outside the family group. He strives to win the girl's love and organize an elopement with her to his own country or another.)
english translation
hindi translation
anyAmapi bAhyAM spRhayet || 4||
hk transliteration
बालायामेवं सति धर्माधिगमे संवननं श्लाध्यमिति घोटकमुखः ॥ ५ ॥
sanskrit
According to Ghotakamukha, "If they have had a relationship of true affection since their earliest years, to take possession of her is legitimate."
english translation
hindi translation
bAlAyAmevaM sati dharmAdhigame saMvananaM zlAdhyamiti ghoTakamukhaH || 5 ||
hk transliteration