Progress:28.2%
वचा गण्डकानि सहकारतैललितानि शिंशपावृक्षस्कन्धमुत्कीर्य षण्मासं निदध्यात् ततः षड्भिर्मासैरपनीतानि देवकान्तमनुलेपनं वशीकरणं चेत्याचक्षते ॥ ३१ ॥
Make balls of vacha [Acorus calamus, orrisroot], coat them with mango oil, and place them in a hole made in the trunk of a shinshapa tree [ashoka, or shishu]. Leave them there for six months, then remove them and use them to anoint the body. It lends a heavenly luster [devakanta], which captivates.
english translation
देवकान्त अनुलेप- वचा की गाँठें आम के तैल में भिगोकर शीशम के तने में खोदकर रख दे। छह मास पश्चात् निकाले। यह देवकान्त अनुलेप उत्तम वशीकरण है-ऐसा कहा जाता है ।। ३१ ।।
hindi translation
vacA gaNDakAni sahakAratailalitAni ziMzapAvRkSaskandhamutkIrya SaNmAsaM nidadhyAt tataH SaDbhirmAsairapanItAni devakAntamanulepanaM vazIkaraNaM cetyAcakSate || 31 ||
hk transliteration by Sanscriptतथा खदिरसारजानि शकलानि तनूनि यं वृक्षमुत्कीर्य षण्मासं निदध्यात् तत्पुष्पगन्धानि भवन्ति गन्धर्वकान्तमनुलेपनं वशीकरणं चेत्याचक्षते ॥ ३२ ॥
Small pieces of khadira bark [Acacia catechu], torn from the tree and kept for six months, take on the scent of flowers. Anointing the body with it imparts the radiance of the heavenly musicians [gandharvakanta], which captivates.
english translation
गन्धर्वकान्त अनुलेप- इसी प्रकार खदिरसार ( कत्था) के टुकड़ों को पतला करके और आम के तैल में भिगोकर जिस वृक्ष के तने में छह मास के लिये रख देंगे, वे उसी के समान सुगन्ध वाले हो जायेंगे। यह गन्धर्वकान्त अनुलेप उत्तम वशीकरण है-ऐसा कहा जाता है ॥ ३२ ॥
hindi translation
tathA khadirasArajAni zakalAni tanUni yaM vRkSamutkIrya SaNmAsaM nidadhyAt tatpuSpagandhAni bhavanti gandharvakAntamanulepanaM vazIkaraNaM cetyAcakSate || 32 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रियङ्गवस्तगरमिश्राः सहकारतैलदिग्धा नागवृक्षमुत्कीर्य षण्मासं निहिता नागकान्तमनुलेपनं वशीकरणमित्याचक्षते ॥ ३३ ॥
Mix priyangu [Aglaia roxburghiana] with tagara [valerian, Tabernaemontana coronaria] and mango oil [sahakara]. Make a hole in a naga tree [nagakesara, Mesua roxburgbii] and leave it there for six months. By anointing the body with it, one acquires the radiance of the nagas [the subterranean divinities], which serves to bewitch.
english translation
नागकान्त अनुलेप- तगर और कॉँगनी को मिलाकर और आम के तेल में भिगोकर नागकेसर के तने में छह मास के लिये दबा दे नागकान्त नामक यह अनुलेप उत्तम वशीकरण है - ऐसा कहा जाता है ॥ ३३ ॥
hindi translation
priyaGgavastagaramizrAH sahakAratailadigdhA nAgavRkSamutkIrya SaNmAsaM nihitA nAgakAntamanulepanaM vazIkaraNamityAcakSate || 33 ||
hk transliteration by Sanscriptउष्ट्रास्थि भृङ्गराजरसेन भावितं दग्धमज्ञ्जनं नलिकायां निहितमुष्ट्रास्थि- शलाकयैव स्रोतोऽज्जनसहितं पुण्यं चक्षुष्यं वशीकरणं चेत्याचक्षते ।। ३४ ।।
Soak camel's bone in bhringaraja juice [Vedelia calendulacea], crush into small pieces, and purify the same in the fire. Put the cinders into a tube made of camel's bone, together with antimony [sroto anjana]. Apply to the eyelashes. The person looked at will be bewitched by a single glance.
english translation
पुण्य अंजन – ऊँट की हड्डियों में भृङ्गराज के रस की भावना देकर अंजन के समान पुटपाक विधि से जलाकर काजल बना ले। इसे ऊँट की हड्डियों से बनी सुरमादानी में रखे और कैट की हड्डी से बनी सलाई से आँखों में लगाये। यह नेत्रों के लिये हितकारी और उत्तम वशीकरण है-ऐसा कहा जाता है ॥ ३४ ॥
hindi translation
uSTrAsthi bhRGgarAjarasena bhAvitaM dagdhamajJjanaM nalikAyAM nihitamuSTrAsthi- zalAkayaiva sroto'jjanasahitaM puNyaM cakSuSyaM vazIkaraNaM cetyAcakSate || 34 ||
hk transliteration by Sanscriptएतेन श्येनभासमयूरास्थिमयान्यज्ञ्जनानि व्याख्यातानि ॥ ३५ ॥
Eyewash may also be prepared with falcon, vulture, or peacock's bones.
english translation
इसी प्रकार श्येन, भास, मयूर आदि पक्षियों की हड्डियों का अंजन भी उपर्युक्त विधि से बनाया जा सकता है॥ २५ ॥
hindi translation
etena zyenabhAsamayUrAsthimayAnyajJjanAni vyAkhyAtAni || 35 ||
hk transliteration by SanscriptKamasutra
Progress:28.2%
वचा गण्डकानि सहकारतैललितानि शिंशपावृक्षस्कन्धमुत्कीर्य षण्मासं निदध्यात् ततः षड्भिर्मासैरपनीतानि देवकान्तमनुलेपनं वशीकरणं चेत्याचक्षते ॥ ३१ ॥
Make balls of vacha [Acorus calamus, orrisroot], coat them with mango oil, and place them in a hole made in the trunk of a shinshapa tree [ashoka, or shishu]. Leave them there for six months, then remove them and use them to anoint the body. It lends a heavenly luster [devakanta], which captivates.
english translation
देवकान्त अनुलेप- वचा की गाँठें आम के तैल में भिगोकर शीशम के तने में खोदकर रख दे। छह मास पश्चात् निकाले। यह देवकान्त अनुलेप उत्तम वशीकरण है-ऐसा कहा जाता है ।। ३१ ।।
hindi translation
vacA gaNDakAni sahakAratailalitAni ziMzapAvRkSaskandhamutkIrya SaNmAsaM nidadhyAt tataH SaDbhirmAsairapanItAni devakAntamanulepanaM vazIkaraNaM cetyAcakSate || 31 ||
hk transliteration by Sanscriptतथा खदिरसारजानि शकलानि तनूनि यं वृक्षमुत्कीर्य षण्मासं निदध्यात् तत्पुष्पगन्धानि भवन्ति गन्धर्वकान्तमनुलेपनं वशीकरणं चेत्याचक्षते ॥ ३२ ॥
Small pieces of khadira bark [Acacia catechu], torn from the tree and kept for six months, take on the scent of flowers. Anointing the body with it imparts the radiance of the heavenly musicians [gandharvakanta], which captivates.
english translation
गन्धर्वकान्त अनुलेप- इसी प्रकार खदिरसार ( कत्था) के टुकड़ों को पतला करके और आम के तैल में भिगोकर जिस वृक्ष के तने में छह मास के लिये रख देंगे, वे उसी के समान सुगन्ध वाले हो जायेंगे। यह गन्धर्वकान्त अनुलेप उत्तम वशीकरण है-ऐसा कहा जाता है ॥ ३२ ॥
hindi translation
tathA khadirasArajAni zakalAni tanUni yaM vRkSamutkIrya SaNmAsaM nidadhyAt tatpuSpagandhAni bhavanti gandharvakAntamanulepanaM vazIkaraNaM cetyAcakSate || 32 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रियङ्गवस्तगरमिश्राः सहकारतैलदिग्धा नागवृक्षमुत्कीर्य षण्मासं निहिता नागकान्तमनुलेपनं वशीकरणमित्याचक्षते ॥ ३३ ॥
Mix priyangu [Aglaia roxburghiana] with tagara [valerian, Tabernaemontana coronaria] and mango oil [sahakara]. Make a hole in a naga tree [nagakesara, Mesua roxburgbii] and leave it there for six months. By anointing the body with it, one acquires the radiance of the nagas [the subterranean divinities], which serves to bewitch.
english translation
नागकान्त अनुलेप- तगर और कॉँगनी को मिलाकर और आम के तेल में भिगोकर नागकेसर के तने में छह मास के लिये दबा दे नागकान्त नामक यह अनुलेप उत्तम वशीकरण है - ऐसा कहा जाता है ॥ ३३ ॥
hindi translation
priyaGgavastagaramizrAH sahakAratailadigdhA nAgavRkSamutkIrya SaNmAsaM nihitA nAgakAntamanulepanaM vazIkaraNamityAcakSate || 33 ||
hk transliteration by Sanscriptउष्ट्रास्थि भृङ्गराजरसेन भावितं दग्धमज्ञ्जनं नलिकायां निहितमुष्ट्रास्थि- शलाकयैव स्रोतोऽज्जनसहितं पुण्यं चक्षुष्यं वशीकरणं चेत्याचक्षते ।। ३४ ।।
Soak camel's bone in bhringaraja juice [Vedelia calendulacea], crush into small pieces, and purify the same in the fire. Put the cinders into a tube made of camel's bone, together with antimony [sroto anjana]. Apply to the eyelashes. The person looked at will be bewitched by a single glance.
english translation
पुण्य अंजन – ऊँट की हड्डियों में भृङ्गराज के रस की भावना देकर अंजन के समान पुटपाक विधि से जलाकर काजल बना ले। इसे ऊँट की हड्डियों से बनी सुरमादानी में रखे और कैट की हड्डी से बनी सलाई से आँखों में लगाये। यह नेत्रों के लिये हितकारी और उत्तम वशीकरण है-ऐसा कहा जाता है ॥ ३४ ॥
hindi translation
uSTrAsthi bhRGgarAjarasena bhAvitaM dagdhamajJjanaM nalikAyAM nihitamuSTrAsthi- zalAkayaiva sroto'jjanasahitaM puNyaM cakSuSyaM vazIkaraNaM cetyAcakSate || 34 ||
hk transliteration by Sanscriptएतेन श्येनभासमयूरास्थिमयान्यज्ञ्जनानि व्याख्यातानि ॥ ३५ ॥
Eyewash may also be prepared with falcon, vulture, or peacock's bones.
english translation
इसी प्रकार श्येन, भास, मयूर आदि पक्षियों की हड्डियों का अंजन भी उपर्युक्त विधि से बनाया जा सकता है॥ २५ ॥
hindi translation
etena zyenabhAsamayUrAsthimayAnyajJjanAni vyAkhyAtAni || 35 ||
hk transliteration by Sanscript