Hatharatnavali
Progress:93.1%
तासां मुख्यतमास्तिस्रः तिसृष्वेकोत्तमा' स्थिता I इडायां पिंगलायां च सोमसूर्यौ प्रतिष्ठितौ II४-३६II
Among these three naḍis are of great significance, out of which one is the most important. soma and surya are situated in ida and pingala ( respectively ).
english translation
इनमें से तीन नाड़ियों का बहुत महत्व है, जिनमें से एक सबसे महत्वपूर्ण है। सोम और सूर्य क्रमशः इड़ा और पिंगला में स्थित हैं।
hindi translation
tAsAM mukhyatamAstisraH tisRSvekottamA' sthitA I iDAyAM piMgalAyAM ca somasUryau pratiSThitau II4-36II
hk transliteration by Sanscriptतामसो राजसश्चैव सव्यदक्षिणसंस्थितौ I निशाकरी ज्ञेया पिंगला सूर्यरूपिणी II४-३७II
Naḍis located at the left and right are known as tāmasa and rajasa respectively. iḍa is of the nature of moon and pingala is of the nature of sun.
english translation
बायीं और दायीं ओर स्थित नाड़ियों को क्रमशः तमसा और राजस के नाम से जाना जाता है। इड़ा चंद्रमा की प्रकृति का है और पिंगला सूर्य की प्रकृति का है।
hindi translation
tAmaso rAjasazcaiva savyadakSiNasaMsthitau I nizAkarI jJeyA piMgalA sUryarUpiNI II4-37II
hk transliteration by Sanscriptवीणादण्डमयो मेरुरस्थीनि कुलपर्वताः I इडा भागीरथी प्रोक्ता पिंगला यमुना नदी II४-३८ II
Bones of the spine resemble a viņa, wherein the kulaparvatas (mountains) are located. The pingala nadi is garga, while iḍa is yamuna.
english translation
रीढ़ की हड्डियाँ एक वीणा के समान होती हैं, जिसमें कुलपर्वत (पहाड़) स्थित होते हैं। पिंगला नाड़ी गंगा है, जबकि इड़ा यमुना है।
hindi translation
vINAdaNDamayo merurasthIni kulaparvatAH I iDA bhAgIrathI proktA piMgalA yamunA nadI II4-38 II
hk transliteration by Sanscriptसरस्वती सुषुम्नोक्ता नाइयोऽन्या निम्नगाः स्मृताः I द्वीपः स्युर्धातवसप्त स्वेदलालादयोर्मयः II४-३९ II
Suṣumna is sarasvati. Other (naḍis) flow downwards. The seven dhatus (body constituents) are dvipas (islands) replete with saliva, sweat etc.
english translation
सुषुम्ना ही सरस्वती है. अन्य नाड़ियाँ नीचे की ओर बहती हैं। सात धातुएँ (शरीर के घटक) लार, पसीने आदि से परिपूर्ण द्वीप हैं।
hindi translation
sarasvatI suSumnoktA nAiyo'nyA nimnagAH smRtAH I dvIpaH syurdhAtavasapta svedalAlAdayormayaH II4-39 II
hk transliteration by Sanscriptमूले तिष्ठति कालाग्निः कपाले चन्द्रमण्डलम् I नक्षत्राण्यपराण्याहुरेवं योज्यं तु धीमता II४-४0II
Kalagni (fire) is located at the base (muladhara), while chandra (moon) is located in the forehead. The wise should similarly locate other stars also.
english translation
कालाग्नि (अग्नि) आधार (मूलाधार) में स्थित है, जबकि चंद्र (चंद्रमा) माथे में स्थित है। बुद्धिमानों को इसी प्रकार अन्य तारों का भी पता लगाना चाहिए।
hindi translation
mUle tiSThati kAlAgniH kapAle candramaNDalam I nakSatrANyaparANyAhurevaM yojyaM tu dhImatA II4-40II
hk transliteration by SanscriptProgress:93.1%
तासां मुख्यतमास्तिस्रः तिसृष्वेकोत्तमा' स्थिता I इडायां पिंगलायां च सोमसूर्यौ प्रतिष्ठितौ II४-३६II
Among these three naḍis are of great significance, out of which one is the most important. soma and surya are situated in ida and pingala ( respectively ).
english translation
इनमें से तीन नाड़ियों का बहुत महत्व है, जिनमें से एक सबसे महत्वपूर्ण है। सोम और सूर्य क्रमशः इड़ा और पिंगला में स्थित हैं।
hindi translation
tAsAM mukhyatamAstisraH tisRSvekottamA' sthitA I iDAyAM piMgalAyAM ca somasUryau pratiSThitau II4-36II
hk transliteration by Sanscriptतामसो राजसश्चैव सव्यदक्षिणसंस्थितौ I निशाकरी ज्ञेया पिंगला सूर्यरूपिणी II४-३७II
Naḍis located at the left and right are known as tāmasa and rajasa respectively. iḍa is of the nature of moon and pingala is of the nature of sun.
english translation
बायीं और दायीं ओर स्थित नाड़ियों को क्रमशः तमसा और राजस के नाम से जाना जाता है। इड़ा चंद्रमा की प्रकृति का है और पिंगला सूर्य की प्रकृति का है।
hindi translation
tAmaso rAjasazcaiva savyadakSiNasaMsthitau I nizAkarI jJeyA piMgalA sUryarUpiNI II4-37II
hk transliteration by Sanscriptवीणादण्डमयो मेरुरस्थीनि कुलपर्वताः I इडा भागीरथी प्रोक्ता पिंगला यमुना नदी II४-३८ II
Bones of the spine resemble a viņa, wherein the kulaparvatas (mountains) are located. The pingala nadi is garga, while iḍa is yamuna.
english translation
रीढ़ की हड्डियाँ एक वीणा के समान होती हैं, जिसमें कुलपर्वत (पहाड़) स्थित होते हैं। पिंगला नाड़ी गंगा है, जबकि इड़ा यमुना है।
hindi translation
vINAdaNDamayo merurasthIni kulaparvatAH I iDA bhAgIrathI proktA piMgalA yamunA nadI II4-38 II
hk transliteration by Sanscriptसरस्वती सुषुम्नोक्ता नाइयोऽन्या निम्नगाः स्मृताः I द्वीपः स्युर्धातवसप्त स्वेदलालादयोर्मयः II४-३९ II
Suṣumna is sarasvati. Other (naḍis) flow downwards. The seven dhatus (body constituents) are dvipas (islands) replete with saliva, sweat etc.
english translation
सुषुम्ना ही सरस्वती है. अन्य नाड़ियाँ नीचे की ओर बहती हैं। सात धातुएँ (शरीर के घटक) लार, पसीने आदि से परिपूर्ण द्वीप हैं।
hindi translation
sarasvatI suSumnoktA nAiyo'nyA nimnagAH smRtAH I dvIpaH syurdhAtavasapta svedalAlAdayormayaH II4-39 II
hk transliteration by Sanscriptमूले तिष्ठति कालाग्निः कपाले चन्द्रमण्डलम् I नक्षत्राण्यपराण्याहुरेवं योज्यं तु धीमता II४-४0II
Kalagni (fire) is located at the base (muladhara), while chandra (moon) is located in the forehead. The wise should similarly locate other stars also.
english translation
कालाग्नि (अग्नि) आधार (मूलाधार) में स्थित है, जबकि चंद्र (चंद्रमा) माथे में स्थित है। बुद्धिमानों को इसी प्रकार अन्य तारों का भी पता लगाना चाहिए।
hindi translation
mUle tiSThati kAlAgniH kapAle candramaNDalam I nakSatrANyaparANyAhurevaM yojyaM tu dhImatA II4-40II
hk transliteration by Sanscript