Progress:16.3%
सुराष्ट्रे धार्मिके देशे सुभिक्षे निरुपद्रवे I एकान्तमठिकामध्ये' स्थातव्यं हठयोगिना ॥१-६६॥
sanskrit
A practioner of hathayoga should reside in a peaceful righteous country, which is free from troubles and where alms are easily available. He should stay alone in a small cottage.
english translation
हठयोग के अभ्यासी को शांतिपूर्ण धर्मात्मा देश में निवास करना चाहिए, जो संकटों से मुक्त हो और जहां भिक्षा आसानी से उपलब्ध हो। उसे एक छोटी सी कुटिया में अकेले रहना चाहिए।
hindi translation
surASTre dhArmike deze subhikSe nirupadrave I ekAntamaThikAmadhye' sthAtavyaM haThayoginA ||1-66||
hk transliteration by Sanscriptअल्पद्वारमरन्ध्रगर्तपिठरं नात्युच्चनीचायतम् सम्यग्गोमयसान्द्रलिप्तविमलं निःशेषबाधोज्झितम् I बाह्ये मण्डप' वेदिकूपरुचिरं प्राकारसंवेष्टितम् ' प्रोक्तं योगमठस्य लक्षणमिदं सिद्धैर्हठाभ्यासिभिः ॥१-६७॥
sanskrit
According to the experts of hathayoga, an ideal cottage for yoga practice should have a small entrance, having no pits or holes, not too high or low, nicely smeared with a paste of cow dung, clean and free from all insects, having a canopied platform outside and a well (with pure water) and a fencing wall around.
english translation
हठयोग के विशेषज्ञों के अनुसार, योगाभ्यास के लिए एक आदर्श कुटिया में एक छोटा सा प्रवेश द्वार होना चाहिए, जिसमें कोई गड्ढा या छिद्र न हो, जो बहुत ऊंचा या नीचा न हो, गाय के गोबर के लेप से अच्छी तरह से लीपा हुआ हो, साफ और सभी कीड़ों से मुक्त हो, छतदार हो। बाहर चबूतरा और एक कुआँ (शुद्ध पानी वाला) और चारों ओर बाड़ की दीवार।
hindi translation
alpadvAramarandhragartapiTharaM nAtyuccanIcAyatam samyaggomayasAndraliptavimalaM niHzeSabAdhojjhitam I bAhye maNDapa' vedikUparuciraM prAkArasaMveSTitam ' proktaM yogamaThasya lakSaNamidaM siddhairhaThAbhyAsibhiH ||1-67||
hk transliteration by Sanscriptएवंविधे मठे स्थित्वा सर्वचिन्ताविवर्जितः I गुरूपदिष्टमार्गेण' योगमेव सदाऽभ्यसेत् ॥१-६८॥
sanskrit
Staying in such a cottage, one should constantly devote only to the practice of yoga as guided by the teacher, giving up all the worries.
english translation
ऐसी कुटिया में रहकर निरंतर भक्ति करनी चाहिए सभी चिंताओं को त्यागकर, केवल शिक्षक द्वारा निर्देशित योग का अभ्यास करें।
hindi translation
evaMvidhe maThe sthitvA sarvacintAvivarjitaH I gurUpadiSTamArgeNa' yogameva sadA'bhyaset ||1-68||
hk transliteration by Sanscriptत्यक्तनिद्रो मिताहारो' जितश्वासो जितेन्द्रियः I हठाभ्यासपरो नित्यं योगी ब्रह्मसमो भवेत् ॥१-६९॥
sanskrit
A devoted practitioner of hatha, who is consistent in his practice, has gained control over sleep, food, breath and senses, attains brahma.
english translation
हठ का एक समर्पित अभ्यासी, जो अपने अभ्यास में निरंतर रहता है, नींद, भोजन, सांस और इंद्रियों पर नियंत्रण प्राप्त कर लेता है, ब्रह्म को प्राप्त कर लेता है।
hindi translation
tyaktanidro mitAhAro' jitazvAso jitendriyaH I haThAbhyAsaparo nityaM yogI brahmasamo bhavet ||1-69||
hk transliteration by Sanscriptयोगीश्वरस्य योगस्य योगशास्त्रस्य पार्वति I निन्दाञ्च ये प्रकुर्वन्ति राक्षसास्ते नराः क्षितौ॥१-७०॥
sanskrit
O pārvati! One who denounces an adept of yoga and science of yoga, is like a demon on the earth.
english translation
हे पार्वती! जो व्यक्ति योग और योग विज्ञान के विशेषज्ञ की निंदा करता है, वह पृथ्वी पर राक्षस के समान है।
hindi translation
yogIzvarasya yogasya yogazAstrasya pArvati I nindAJca ye prakurvanti rAkSasAste narAH kSitau||1-70||
hk transliteration by SanscriptHatharatnavali
Progress:16.3%
सुराष्ट्रे धार्मिके देशे सुभिक्षे निरुपद्रवे I एकान्तमठिकामध्ये' स्थातव्यं हठयोगिना ॥१-६६॥
sanskrit
A practioner of hathayoga should reside in a peaceful righteous country, which is free from troubles and where alms are easily available. He should stay alone in a small cottage.
english translation
हठयोग के अभ्यासी को शांतिपूर्ण धर्मात्मा देश में निवास करना चाहिए, जो संकटों से मुक्त हो और जहां भिक्षा आसानी से उपलब्ध हो। उसे एक छोटी सी कुटिया में अकेले रहना चाहिए।
hindi translation
surASTre dhArmike deze subhikSe nirupadrave I ekAntamaThikAmadhye' sthAtavyaM haThayoginA ||1-66||
hk transliteration by Sanscriptअल्पद्वारमरन्ध्रगर्तपिठरं नात्युच्चनीचायतम् सम्यग्गोमयसान्द्रलिप्तविमलं निःशेषबाधोज्झितम् I बाह्ये मण्डप' वेदिकूपरुचिरं प्राकारसंवेष्टितम् ' प्रोक्तं योगमठस्य लक्षणमिदं सिद्धैर्हठाभ्यासिभिः ॥१-६७॥
sanskrit
According to the experts of hathayoga, an ideal cottage for yoga practice should have a small entrance, having no pits or holes, not too high or low, nicely smeared with a paste of cow dung, clean and free from all insects, having a canopied platform outside and a well (with pure water) and a fencing wall around.
english translation
हठयोग के विशेषज्ञों के अनुसार, योगाभ्यास के लिए एक आदर्श कुटिया में एक छोटा सा प्रवेश द्वार होना चाहिए, जिसमें कोई गड्ढा या छिद्र न हो, जो बहुत ऊंचा या नीचा न हो, गाय के गोबर के लेप से अच्छी तरह से लीपा हुआ हो, साफ और सभी कीड़ों से मुक्त हो, छतदार हो। बाहर चबूतरा और एक कुआँ (शुद्ध पानी वाला) और चारों ओर बाड़ की दीवार।
hindi translation
alpadvAramarandhragartapiTharaM nAtyuccanIcAyatam samyaggomayasAndraliptavimalaM niHzeSabAdhojjhitam I bAhye maNDapa' vedikUparuciraM prAkArasaMveSTitam ' proktaM yogamaThasya lakSaNamidaM siddhairhaThAbhyAsibhiH ||1-67||
hk transliteration by Sanscriptएवंविधे मठे स्थित्वा सर्वचिन्ताविवर्जितः I गुरूपदिष्टमार्गेण' योगमेव सदाऽभ्यसेत् ॥१-६८॥
sanskrit
Staying in such a cottage, one should constantly devote only to the practice of yoga as guided by the teacher, giving up all the worries.
english translation
ऐसी कुटिया में रहकर निरंतर भक्ति करनी चाहिए सभी चिंताओं को त्यागकर, केवल शिक्षक द्वारा निर्देशित योग का अभ्यास करें।
hindi translation
evaMvidhe maThe sthitvA sarvacintAvivarjitaH I gurUpadiSTamArgeNa' yogameva sadA'bhyaset ||1-68||
hk transliteration by Sanscriptत्यक्तनिद्रो मिताहारो' जितश्वासो जितेन्द्रियः I हठाभ्यासपरो नित्यं योगी ब्रह्मसमो भवेत् ॥१-६९॥
sanskrit
A devoted practitioner of hatha, who is consistent in his practice, has gained control over sleep, food, breath and senses, attains brahma.
english translation
हठ का एक समर्पित अभ्यासी, जो अपने अभ्यास में निरंतर रहता है, नींद, भोजन, सांस और इंद्रियों पर नियंत्रण प्राप्त कर लेता है, ब्रह्म को प्राप्त कर लेता है।
hindi translation
tyaktanidro mitAhAro' jitazvAso jitendriyaH I haThAbhyAsaparo nityaM yogI brahmasamo bhavet ||1-69||
hk transliteration by Sanscriptयोगीश्वरस्य योगस्य योगशास्त्रस्य पार्वति I निन्दाञ्च ये प्रकुर्वन्ति राक्षसास्ते नराः क्षितौ॥१-७०॥
sanskrit
O pārvati! One who denounces an adept of yoga and science of yoga, is like a demon on the earth.
english translation
हे पार्वती! जो व्यक्ति योग और योग विज्ञान के विशेषज्ञ की निंदा करता है, वह पृथ्वी पर राक्षस के समान है।
hindi translation
yogIzvarasya yogasya yogazAstrasya pArvati I nindAJca ye prakurvanti rAkSasAste narAH kSitau||1-70||
hk transliteration by Sanscript