Progress:95.2%

पञ्चधा भक्तियोगेन मनोमूर्च्छा च षड्विधा । षड्विधोऽयं राजयोगः प्रत्येकमवधारयेत् ॥७-६॥

The fifth type of Samadhi is achieved through Bhaktiyoga and the sixth type of Samadhi called Rajayoga is achieved through unconsciousness. The seeker should imbibe (assimilate) every samadhi.

english translation

पाँचवी प्रकार की समाधि भक्तियोग व छठी मनोमूर्च्छा से राजयोग नामक समाधि की प्राप्ति होती है । साधक को प्रत्येक समाधि को धारण ( आत्मसात ) करना चाहिए ।

hindi translation

paJcadhA bhaktiyogena manomUrcchA ca SaDvidhA | SaDvidho'yaM rAjayogaH pratyekamavadhArayet ||7-6||

hk transliteration by Sanscript

अथ ध्यानयोगसमाधिः । शाम्भवीं मुद्रिकां कृत्वा आत्मप्रत्यक्षमानयेत् । बिन्दु ब्रह्ममयं दृष्ट्वा मनस्तत्र नियोजयेत् ॥७-७॥

While practicing Shambhavi Mudra, the seeker should realize his soul and concentrate his mind there while looking at the point in the form of Brahma.

english translation

शाम्भवी मुद्रा का अभ्यास करते हुए साधक को अपनी आत्मा का साक्षात्कार करना चाहिए साथ ही ब्रह्म स्वरूप बिन्दु को देखते हुए वहीं पर अपने मन को केन्द्रित करें ।

hindi translation

atha dhyAnayogasamAdhiH | zAmbhavIM mudrikAM kRtvA AtmapratyakSamAnayet | bindu brahmamayaM dRSTvA manastatra niyojayet ||7-7||

hk transliteration by Sanscript

खमध्ये कुरु चात्मानमात्ममध्ये च खं कुरु । आत्मानं खमयं दृष्ट्वा न किञ्चिदपि बाधते । सदानन्दमयो भूत्वा समाधिस्थो भवेन्नरः ॥७-८॥

Now position your soul in the middle of the sky and the sky in the middle of the soul. When the soul is situated in the middle of the sky, no obstacle of any kind arises. By doing this, man always attains Samadhi and becomes blissful. This meditation is called Yoga Samadhi.

english translation

अब अपनी आत्मा को आकाश के बीच में व आकाश को आत्मा के बीच में स्थित करें । आत्मा को आकाश के बीच में स्थित करने पर किसी प्रकार की कोई बाधा उत्पन्न नहीं होती । ऐसा करने पर मनुष्य सदैव समाधि को प्राप्त करके आनन्दमय हो जाता है । यह ध्यान योग समाधि कहलाती है ।

hindi translation

khamadhye kuru cAtmAnamAtmamadhye ca khaM kuru | AtmAnaM khamayaM dRSTvA na kiJcidapi bAdhate | sadAnandamayo bhUtvA samAdhistho bhavennaraH ||7-8||

hk transliteration by Sanscript

अथ नादयोगसमाधिः । अनिलं मन्दवेगेन भ्रामरीकुम्भकं चरेत् । मन्दं मन्दं रेचयेद्वायुं भृङ्गनादं ततो भवेत् ॥ ९॥

Do Bhramari Kumbhaka by inhaling air slowly inside the body. After this, by slowly expelling that air, a sound (pronunciation or sound) like that of a whirlpool is produced.

english translation

वायु को धीमी गति के साथ शरीर के अन्दर भरकर भ्रामरी कुम्भक करे । इसके बाद उस वायु को धीरे- धीरे बाहर निकालते हुए भँवरे जैसा नाद ( उच्चारण अथवा ध्वनि ) उत्पन्न होता है ।

hindi translation

atha nAdayogasamAdhiH | anilaM mandavegena bhrAmarIkumbhakaM caret | mandaM mandaM recayedvAyuM bhRGganAdaM tato bhavet || 9||

hk transliteration by Sanscript

अन्तःस्थं भ्रमरीनादं श्रुत्वा तत्र मनो नयेत् । समाधिर्जायते तत्र आनन्दः सोऽहमित्यतः ॥७-१०॥

In this way, by listening to that naad (sound) happening inside the body and concentrating one's mind there, the seeker attains samadhi and attains the feeling of 'Wherever there is joy, there is I' ('Soham'). This is called Nadyoga Samadhi.

english translation

इस प्रकार शरीर के अन्दर हो रहे उस नाद ( ध्वनि ) को सुनकर वहीं पर अपने मन को केन्द्रित करने से साधक की समाधि लग जाती है और ‘जहाँ पर आनन्द वहीं पर मैं’ ( ‘सोऽहम’ ) के भाव की प्राप्ति होती है । इसे नादयोग समाधि कहा जाता है ।

hindi translation

antaHsthaM bhramarInAdaM zrutvA tatra mano nayet | samAdhirjAyate tatra AnandaH so'hamityataH ||7-10||

hk transliteration by Sanscript