Progress:86.8%
प्रातर्मध्याह्नसायाह्ने मध्ये रात्रिचतुर्थके । त्रिसन्ध्यमथवा कुर्यात्सममाने दिने दिने ॥५-९६॥
At what time of the day should it be practiced? Now let me tell you about it: - The seeker should practice it in the morning, afternoon, evening, midnight and during the fourth quarter of the night i.e. between three to four in the morning. If he cannot practice it even five times, then he should practice it an equal number of times three times a day (morning, afternoon and evening).
english translation
दिन में किस- किस समय इसका अभ्यास करना चाहिए ? अब इसके विषय में बताता हूँ :- साधक इसका अभ्यास प्रातःकाल, दोपहर, सायंकाल, आधी रात को व रात्रि के चौथे पहर अर्थात् सुबह तीन से चार बजे के दौरान । यदि पाँच बार भी इसका अभ्यास न कर सकें तो वह प्रतिदिन तीन बार ( प्रातः, दोपहर व सायंकाल ) में एक समान संख्या में इसका अभ्यास करे ।
hindi translation
prAtarmadhyAhnasAyAhne madhye rAtricaturthake | trisandhyamathavA kuryAtsamamAne dine dine ||5-96||
hk transliteration by Sanscriptपञ्चवारं दिने वृद्धिर्वारैकं च दिने तथा । अजपापरिमाणं च यावत्सिद्धिः प्रजायते ॥५-९७॥
In this way, every fifth day, its practice should be increased by one time until the number of chanting this Ajapa increases and one achieves success in it.
english translation
इस प्रकार प्रत्येक पाँचवें दिन में इसके अभ्यास में एक बार की वृद्धि तब तक करनी चाहिए जब तक कि इस अजपा जप की संख्या में वृद्धि होकर इसमें सिद्धि नहीं मिल जाती ।
hindi translation
paJcavAraM dine vRddhirvAraikaM ca dine tathA | ajapAparimANaM ca yAvatsiddhiH prajAyate ||5-97||
hk transliteration by Sanscriptप्राणायामं केवलीं च तदा वदति योगवित् । केवलीकुम्भके सिद्धे किं न सिध्यति भूतले ॥५-९८॥
When Kevali Pranayama is accomplished, the yogi starts knowing yoga very well. After the accomplishment of Kevali Kumbhaka Pranayama, there is no such accomplishment on this earth which the seeker cannot achieve or there is no such accomplishment on this earth which is unattainable for him.
english translation
केवली प्राणायाम के सिद्ध होने पर योगी योग को भली- भाँति जानने लगता है । केवली कुम्भक प्राणायाम की सिद्धि होने पर इस पृथ्वी पर ऐसी कोई सिद्धि नहीं है जो साधक को प्राप्त न हो सके या इस पृथ्वी पर ऐसा कोई सिद्धि नहीं है जो उसके लिए अप्राप्य हो ।
hindi translation
prANAyAmaM kevalIM ca tadA vadati yogavit | kevalIkumbhake siddhe kiM na sidhyati bhUtale ||5-98||
hk transliteration by Sanscript