Progress:35.5%
रूपयौवनलावण्यं नारीणां पुरुषं विना । मूलबन्धमहाबन्धौ महावेधं विना तथा ॥३-२१॥
Just as without a man, a woman's beauty (beautiful complexion), youth (youth) and beauty (adorable beauty) have no importance, that is, without a man all this is meaningless. Similarly, without Mahavedha Mudra, Moolabandha and Mahabandha have no importance, that is, practicing Moolabandha and Mahabandha without Mahavedha is meaningless.
english translation
जिस प्रकार पुरुष के बिना नारी के रूप ( सुन्दर रंग ), यौवन ( जवानी ) व लावण्य ( मनमोहक सुंदरता ) का का कोई महत्त्व नहीं है अर्थात् पुरुष के बिना यह सब निरर्थक होता है । ठीक उसी प्रकार महावेध मुद्रा के बिना मूलबन्ध व महाबन्ध का कोई महत्त्व नहीं है अर्थात् महावेध के बिना मूलबन्ध व महाबन्ध का अभ्यास करना निरर्थक है ।
hindi translation
rUpayauvanalAvaNyaM nArINAM puruSaM vinA | mUlabandhamahAbandhau mahAvedhaM vinA tathA ||3-21||
hk transliteration by Sanscriptमहाबन्धं समासाद्य उड्डानकुम्भकं चरेत् । महावेध: समाख्यातो योगिनां सिद्धिदायक: ॥३-२२॥
First the seeker should sit in the position of Mahabandha Mudra, after this practice Kumbhaka (stop the pranavayu outside) while applying Uddiyana Bandha. Thus it is called Mahavedha Mudra. Which grants success to Yogis.
english translation
पहले साधक महाबन्ध मुद्रा की स्थिति में बैठे इसके बाद उड्डीयान बन्ध को लगाते हुए कुम्भक ( प्राणवायु को बाहर रोकें ) का अभ्यास करें । इस प्रकार यह महावेध मुद्रा कहलाती है । जो योगियों को सिद्धि प्रदान करती है ।
hindi translation
mahAbandhaM samAsAdya uDDAnakumbhakaM caret | mahAvedha: samAkhyAto yoginAM siddhidAyaka: ||3-22||
hk transliteration by Sanscriptमहाबन्धमूलबन्धौ महावेध समन्वितौ । प्रत्यहं कुरुते यस्तु स ॥३-२३॥योगी योगवित्तम:
The yoga practitioner who practices Mahavedha Mudra along with Moolabandha and Mahabandha daily is called a knowledgeable or great yogi of yoga.
english translation
जो योग साधक प्रतिदिन मूलबन्ध व महाबन्ध के साथ महावेध मुद्रा का अभ्यास करता है, वह योग का ज्ञानी अथवा श्रेष्ठ योगी कहलाता है ।
hindi translation
mahAbandhamUlabandhau mahAvedha samanvitau | pratyahaM kurute yastu sa ||3-23||yogI yogavittama:
hk transliteration by Sanscriptन मृत्युतो भयं तस्य न जरा तस्य विद्यते । गोपनीय: प्रयत्नेन वेधायं योगिपुङ्गवै: ॥३-२४॥
One is neither troubled by old age nor is he ever afraid of death. That is why all the best yogis have said that they should try to keep the method of Mahavedha Mudra a secret.
english translation
जिसे न तो कभी बुढ़ापा सताता है और न ही वह कभी मृत्यु से भयभीत होता है । तभी सभी श्रेष्ठ योगियों ने महावेध मुद्रा की विधि को प्रयत्नपूर्वक गोपनीय रखने की बात कही है ।
hindi translation
na mRtyuto bhayaM tasya na jarA tasya vidyate | gopanIya: prayatnena vedhAyaM yogipuGgavai: ||3-24||
hk transliteration by Sanscriptजिह्वाधो नाडीं सञ्छिन्नां रसनां चालयेत् सदा । दोहेयेन्नवनीतेन लौहयन्त्रेण कर्षयेत् ॥३-२५॥
The nerve located below the tongue (which connects the tongue to the throat) should be lightly cut and always moved, that is, the tongue should be held and pulled forward and backward. After that, apply butter on the tongue and tap it (just like pulling the breasts of a cow or buffalo while milking them) and then hold the tongue with iron tongs and pull it forward.
english translation
जीभ के नीचे स्थित नाड़ी ( जो जीभ गले से जोड़ कर रखती है ) को हल्का सा काटकर सदा उसको चलाना चाहिए अर्थात् जीभ को पकड़कर उसे आगे व पीछे की ओर खींचना चाहिए । उसके बाद जीभ के ऊपर मक्खन लगाकर उसका दोहन ( जिस प्रकार गाय अथवा भैंस का दूध निकालते हुए उनके स्तनों को खींचते हैं ) करना चाहिए और फिर लोहे की चिमटी से जीभ को पकड़कर उसे आगे की तरफ खींचे ।
hindi translation
jihvAdho nADIM saJchinnAM rasanAM cAlayet sadA | doheyennavanItena lauhayantreNa karSayet ||3-25||
hk transliteration by Sanscript