काकीमुद्रां शोधयित्वा पूरये दुदरम्महत् I धारयेदर्धयामन्तु चालये द धोवर्त्मना ॥ १-२१॥
After practicing Kaki Mudra (making a face like a crow), one should fill the air in one's stomach through the mouth. Now keep that air inside the stomach for half a hour i.e. one and a half hour and after that the air should be expelled through the anus.
english translation
काकीमुद्रा ( कौवे के समान मुख करके ) को साधकर ( उसमें पारंगत होकर ) अपने उदर ( पेट ) में वायु को मुख के द्वारा अन्दर भरना चाहिए । अब उस वायु को आधे प्रहर अर्थात् डेढ़ घण्टे तक पेट के अन्दर ही रोककर रखे और इसके बाद उस रोकी हुई वायु को गुदा मार्ग से बाहर निकाल देना चाहिए ।
hindi translation
kAkImudrAM zodhayitvA pUraye dudarammahat I dhArayedardhayAmantu cAlaye da dhovartmanA || 1-21||
Sitting in Utkatasana in navel-deep water, one should take one's Shaktinadi (anus) out and clean it thoroughly with both hands until all the feces (residual matter) inside it is completely cleaned.
english translation
नाभि तक के गहरे पानी में उत्कटासन में बैठकर अपनी शक्तिनाड़ी ( मलद्वार ) को बाहर की ओर निकालकर दोनों हाथों से उसको अच्छी तरह से तब तक साफ करना चाहिए जब तक कि उसके अन्दर का सारा मल ( अवशिष्ट पदार्थ ) पूरी तरह से साफ न हो जाये ।
After that the Shaktinadi (anus) should be cleaned and placed inside the body again. Since this process is very confidential, it is considered difficult to achieve even for the gods. Only by this Dhauti Kriya, the body of the seeker becomes equipped with divine body.
english translation
उसके बाद शक्तिनाड़ी ( मलद्वार ) को साफ करके पुनः शरीर के अन्दर स्थित कर देना चाहिए । यह क्रिया अति गोपनीय होने के कारण इसे देवताओं के लिए भी यह कठिनाई से प्राप्त होने वाली माना जाता है । केवल इसी धौति क्रिया से साधक का शरीर दिव्य शरीर से युक्त हो जाता है ।
Unless a person is capable of holding air inside the stomach for half a prahar (one and a half hour), he will not be able to do the Mahadhauti called Bahishkrit or till then he will not get any benefit from this dhauti. Therefore, first the seeker should develop the ability to keep the air stable inside the stomach for one and a half hours.
english translation
जब तक मनुष्य आधे प्रहर ( डेढ़ घंटे ) तक वायु को पेट के अन्दर धारण करने के योग्य नहीं हो जाता तब तक वह बहिष्कृत नामक महाधौति को करने में समर्थ नहीं हो सकता अथवा तब तक उसे इस धौति से कोई लाभ नहीं मिलता । अतः पहले साधक को पेट के अन्दर वायु को डेढ़ घंटे तक स्थिर रखने की योग्यता विकसित करनी चाहिए ।