Progress:18.8%

एकोऽपि गुणवान्पुत्रो निर्गुणेन शतेन किम्। एकश्चन्द्रस्तमो हन्ति न च ताराः सहस्रशः ॥६II

One virtuous son is better than hundreds of virtuous sons because only one moon drives away the darkness of night, countless stars can never do this work.

english translation

सैकड़ों गुणरहित पुत्रों की अपेक्षा एक गुणी पुत्र है क्योंकि एक चन्द्रमा ही रात्रि के अन्धकार को भगाता है, असंख्य तारे कभी यह काम नहीं कर सकते।

hindi translation

eko'pi guNavAnputro nirguNena zatena kim| ekazcandrastamo hanti na ca tArAH sahasrazaH ||6II

hk transliteration by Sanscript

मूर्खश्चिरायुर्जातोऽपि तस्माज्जातमृतो वरः । मृतः स चाल्पदुःखाय यावज्जीवं जडो दहेत् ॥७II

A child who was dead at birth is better than a foolish long-lived child. The first child gives sorrow for a moment, the second child tortures his parents in the fire of sorrow throughout their life.

english translation

एक ऐसा बालक जो जन्मते वक़्त मृत था, एक मूर्ख दीर्घायु बालक से बेहतर है। पहला बालक तो एक क्षण के लिए दुःख देता है, दूसरा बालक उसके माँ बाप को जिंदगी भर दुःख की अग्नि में प्रताड़ित करता है।

hindi translation

mUrkhazcirAyurjAto'pi tasmAjjAtamRto varaH | mRtaH sa cAlpaduHkhAya yAvajjIvaM jaDo dahet ||7II

hk transliteration by Sanscript

कुग्रामवासः कुलहीनसेवा कुभोजनं क्रोधमुखी च भार्या। पुत्रश्च मूर्खो विधवा च कन्या विनाग्निना षट्प्रदहन्ति कायम्॥८II

Living in a bad village, serving a low caste, bad food, a quarrelsome woman, a foolish son and a widowed daughter, these six burn the body without fire.

english translation

कुग्राम में वास, नीचकुल की सेवा, कुभोजन, कलहकारिणी स्त्री, मूर्ख पुत्र तथा विधवा कन्या यह छह बिना आग के ही शरीर को जलाती हैं I

hindi translation

kugrAmavAsaH kulahInasevA kubhojanaM krodhamukhI ca bhAryA| putrazca mUrkho vidhavA ca kanyA vinAgninA SaTpradahanti kAyam||8II

hk transliteration by Sanscript

किं तया क्रियतेधेन्वा या न दोग्ध्री न गर्भिणी | कोऽर्थः पुत्रेण जातेन यो न विद्वान्न भक्तिमान् ॥९II

What is the use of a cow which neither gives milk nor gives birth to a child? Similarly, what is the use of the birth of a child who neither becomes a scholar nor a devotee?

english translation

वह गाय किस काम की जो ना तो दूध देती है ना तो बच्चे को जन्म देती है। उसी प्रकार उस बच्चे का जन्म किस काम का जो ना ही विद्वान हुआ ना ही भक्त हुआ।

hindi translation

kiM tayA kriyatedhenvA yA na dogdhrI na garbhiNI | ko'rthaH putreNa jAtena yo na vidvAnna bhaktimAn ||9II

hk transliteration by Sanscript

संसारतापदग्धानां त्रयो विश्रान्तिहेतवः । अपत्यं च कलत्रं च सतां सङ्गतिरेव च ॥१०II

When a person is burnt by the sorrows of life, only his son, daughter, wife and devotees of God support him.

english translation

जब व्यक्ति जीवन के दुःख से झुलसता है उसे केवल, पुत्र, पुत्री, पत्नी और भगवान् के भक्त ही सहारा देते है।

hindi translation

saMsAratApadagdhAnAM trayo vizrAntihetavaH | apatyaM ca kalatraM ca satAM saGgatireva ca ||10II

hk transliteration by Sanscript