1.
प्रथम अध्याय
prathama adhyAya
2.
द्वितीय अध्याय
dvitIya adhyAya
3.
तृतीय अध्याय
tRtIya adhyAya
4.
चतुर्थः अध्यायः
caturthaH adhyAyaH
5.
पंचम अध्याय
paMcama adhyAya
6.
षष्ठम् अध्याय
SaSTham adhyAya
7.
सप्तम अध्याय
saptama adhyAya
8.
अष्टम अध्याय
aSTama adhyAya
9.
नवम अध्याय
navama adhyAya
10.
दशम अध्याय
dazama adhyAya
11.
एकादश अध्याय
ekAdaza adhyAya
12.
द्वादश अध्याय
dvAdaza adhyAya
13.
त्रयोदश अध्याय
trayodaza adhyAya
14.
चतुर्दश अध्याय
caturdaza adhyAya
15.
पञ्चदश
paJcadaza
16.
षोडश अध्याय
SoDaza adhyAya
•
सप्तदश अध्याय
saptadaza adhyAya
Progress:98.2%
यदि रामा यदि चरमा यदि तनयो विनयगुणोपेतः । तनये तनयोत्पत्तिः सुरवरनगरे किमाधिक्यम् ॥ १६
sanskrit
Whose wife is loving and virtuous, who has property, whose son is virtuous and full of good qualities, whose son has given birth to a son, then what will he do in heaven? Where is there more happiness than this in heaven?
english translation
hindi translation
yadi rAmA yadi caramA yadi tanayo vinayaguNopetaH | tanaye tanayotpattiH suravaranagare kimAdhikyam || 16
hk transliteration
आहारनिद्राभयमैथुनानि सामान्यमेतत्पशुभिर्नराणाम् । ज्ञानं नराणामधिको विशेषो ज्ञानेन हीनाः पशुभिः समानाः ॥१७॥
sanskrit
Eating, sleeping, fear and sex are the same in humans and animals; in humans, as compared to animals, discretion is superior to knowledge, hence humans who do not have knowledge are animals.
english translation
hindi translation
AhAranidrAbhayamaithunAni sAmAnyametatpazubhirnarANAm | jJAnaM narANAmadhiko vizeSo jJAnena hInAH pazubhiH samAnAH ||17||
hk transliteration
दानार्थिनो मधुकरा यदि कर्णतालैर्दूरीकृताः करिवरेण मदान्धबुद्ध्या । तस्यैव गण्डयुगमण्डनहानिरेषाभृङ्गाः पुनर्विकचपद्मवने वसन्ति ॥१८॥
sanskrit
If an intoxicated elephant waves its ears away at the illusionists drinking the juice dripping from its forehead, then the beetles are not harmed at all, they go happily towards the pond full of lotuses. But the beauty of the elephant's forehead diminishes. That means time and earth are infinite, the virtuous get respect somewhere.
english translation
hindi translation
dAnArthino madhukarA yadi karNatAlairdUrIkRtAH karivareNa madAndhabuddhyA | tasyaiva gaNDayugamaNDanahAnireSAbhRGgAH punarvikacapadmavane vasanti ||18||
hk transliteration
राजा वेश्या यमश्चाग्निस्तस्करो बालयाचकौ । परदुःखं न जानन्ति अष्टमो ग्रामकण्टकः ॥१९॥
sanskrit
Eight can never understand the sorrow of others - the king, the prostitute, Yamraj, the fire, the thief, the child, the beggar and the tax collector by torturing the villagers.
english translation
hindi translation
rAjA vezyA yamazcAgnistaskaro bAlayAcakau | paraduHkhaM na jAnanti aSTamo grAmakaNTakaH ||19||
hk transliteration
अधः पश्यसि किं बाले पतितं तव किं भुवि । रे रे मूर्ख न जानासि गतं तारुण्यमौक्तिकम् ॥२II
sanskrit
Hey boy, what are you looking at by bending down? Has anything of yours fallen on the ground? Then the woman said- O fool! You don't know where my pearl of youth is. gone .
english translation
hindi translation
adhaH pazyasi kiM bAle patitaM tava kiM bhuvi | re re mUrkha na jAnAsi gataM tAruNyamauktikam ||2II
hk transliteration
Chanakya Neeti
Progress:98.2%
यदि रामा यदि चरमा यदि तनयो विनयगुणोपेतः । तनये तनयोत्पत्तिः सुरवरनगरे किमाधिक्यम् ॥ १६
sanskrit
Whose wife is loving and virtuous, who has property, whose son is virtuous and full of good qualities, whose son has given birth to a son, then what will he do in heaven? Where is there more happiness than this in heaven?
english translation
hindi translation
yadi rAmA yadi caramA yadi tanayo vinayaguNopetaH | tanaye tanayotpattiH suravaranagare kimAdhikyam || 16
hk transliteration
आहारनिद्राभयमैथुनानि सामान्यमेतत्पशुभिर्नराणाम् । ज्ञानं नराणामधिको विशेषो ज्ञानेन हीनाः पशुभिः समानाः ॥१७॥
sanskrit
Eating, sleeping, fear and sex are the same in humans and animals; in humans, as compared to animals, discretion is superior to knowledge, hence humans who do not have knowledge are animals.
english translation
hindi translation
AhAranidrAbhayamaithunAni sAmAnyametatpazubhirnarANAm | jJAnaM narANAmadhiko vizeSo jJAnena hInAH pazubhiH samAnAH ||17||
hk transliteration
दानार्थिनो मधुकरा यदि कर्णतालैर्दूरीकृताः करिवरेण मदान्धबुद्ध्या । तस्यैव गण्डयुगमण्डनहानिरेषाभृङ्गाः पुनर्विकचपद्मवने वसन्ति ॥१८॥
sanskrit
If an intoxicated elephant waves its ears away at the illusionists drinking the juice dripping from its forehead, then the beetles are not harmed at all, they go happily towards the pond full of lotuses. But the beauty of the elephant's forehead diminishes. That means time and earth are infinite, the virtuous get respect somewhere.
english translation
hindi translation
dAnArthino madhukarA yadi karNatAlairdUrIkRtAH karivareNa madAndhabuddhyA | tasyaiva gaNDayugamaNDanahAnireSAbhRGgAH punarvikacapadmavane vasanti ||18||
hk transliteration
राजा वेश्या यमश्चाग्निस्तस्करो बालयाचकौ । परदुःखं न जानन्ति अष्टमो ग्रामकण्टकः ॥१९॥
sanskrit
Eight can never understand the sorrow of others - the king, the prostitute, Yamraj, the fire, the thief, the child, the beggar and the tax collector by torturing the villagers.
english translation
hindi translation
rAjA vezyA yamazcAgnistaskaro bAlayAcakau | paraduHkhaM na jAnanti aSTamo grAmakaNTakaH ||19||
hk transliteration
अधः पश्यसि किं बाले पतितं तव किं भुवि । रे रे मूर्ख न जानासि गतं तारुण्यमौक्तिकम् ॥२II
sanskrit
Hey boy, what are you looking at by bending down? Has anything of yours fallen on the ground? Then the woman said- O fool! You don't know where my pearl of youth is. gone .
english translation
hindi translation
adhaH pazyasi kiM bAle patitaM tava kiM bhuvi | re re mUrkha na jAnAsi gataM tAruNyamauktikam ||2II
hk transliteration