Chanakya Neeti

Progress:98.2%

यदि रामा यदि चरमा यदि तनयो विनयगुणोपेतः । तनये तनयोत्पत्तिः सुरवरनगरे किमाधिक्यम् ॥ १६

sanskrit

Whose wife is loving and virtuous, who has property, whose son is virtuous and full of good qualities, whose son has given birth to a son, then what will he do in heaven? Where is there more happiness than this in heaven?

english translation

hindi translation

yadi rAmA yadi caramA yadi tanayo vinayaguNopetaH | tanaye tanayotpattiH suravaranagare kimAdhikyam || 16

hk transliteration

आहारनिद्राभयमैथुनानि सामान्यमेतत्पशुभिर्नराणाम् । ज्ञानं नराणामधिको विशेषो ज्ञानेन हीनाः पशुभिः समानाः ॥१७॥

sanskrit

Eating, sleeping, fear and sex are the same in humans and animals; in humans, as compared to animals, discretion is superior to knowledge, hence humans who do not have knowledge are animals.

english translation

hindi translation

AhAranidrAbhayamaithunAni sAmAnyametatpazubhirnarANAm | jJAnaM narANAmadhiko vizeSo jJAnena hInAH pazubhiH samAnAH ||17||

hk transliteration

दानार्थिनो मधुकरा यदि कर्णतालैर्दूरीकृताः करिवरेण मदान्धबुद्ध्या । तस्यैव गण्डयुगमण्डनहानिरेषाभृङ्गाः पुनर्विकचपद्मवने वसन्ति ॥१८॥

sanskrit

If an intoxicated elephant waves its ears away at the illusionists drinking the juice dripping from its forehead, then the beetles are not harmed at all, they go happily towards the pond full of lotuses. But the beauty of the elephant's forehead diminishes. That means time and earth are infinite, the virtuous get respect somewhere.

english translation

hindi translation

dAnArthino madhukarA yadi karNatAlairdUrIkRtAH karivareNa madAndhabuddhyA | tasyaiva gaNDayugamaNDanahAnireSAbhRGgAH punarvikacapadmavane vasanti ||18||

hk transliteration

राजा वेश्या यमश्चाग्निस्तस्करो बालयाचकौ । परदुःखं न जानन्ति अष्टमो ग्रामकण्टकः ॥१९॥

sanskrit

Eight can never understand the sorrow of others - the king, the prostitute, Yamraj, the fire, the thief, the child, the beggar and the tax collector by torturing the villagers.

english translation

hindi translation

rAjA vezyA yamazcAgnistaskaro bAlayAcakau | paraduHkhaM na jAnanti aSTamo grAmakaNTakaH ||19||

hk transliteration

अधः पश्यसि किं बाले पतितं तव किं भुवि । रे रे मूर्ख न जानासि गतं तारुण्यमौक्तिकम् ॥२II

sanskrit

Hey boy, what are you looking at by bending down? Has anything of yours fallen on the ground? Then the woman said- O fool! You don't know where my pearl of youth is. gone .

english translation

hindi translation

adhaH pazyasi kiM bAle patitaM tava kiM bhuvi | re re mUrkha na jAnAsi gataM tAruNyamauktikam ||2II

hk transliteration