1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
•
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:70.3%
गुणा गुणाश्रया नोक्तास्तस्माद्रसगुणान् भिषक्| विद्याद्द्रव्यगुणान् कर्तुरभिप्रायाः पृथग्विधाः ||३६||
sanskrit
Properties are not said to be located within properties (i.e., within themselves). Hence a physician should take the properties of rasas as those of dravyas, taking into account the different intentions of the author.
english translation
guNA guNAzrayA noktAstasmAdrasaguNAn bhiSak| vidyAddravyaguNAn karturabhiprAyAH pRthagvidhAH ||36||
hk transliteration by Sanscriptअतश्च प्रकृतं बुद्ध्वा देशकालान्तराणि च| तन्त्रकर्तुरभिप्रायानुपायांश्चार्थमादिशेत् ||३७||
sanskrit
Hence one should decide the meaning after knowing the context, the factors like place and time, author's intentions and the scriptural methods (like tantrayukti).
english translation
atazca prakRtaM buddhvA dezakAlAntarANi ca| tantrakarturabhiprAyAnupAyAMzcArthamAdizet ||37||
hk transliteration by Sanscriptषड्विभक्तीः प्रवक्ष्यामि रसानामत उत्तरम्| षट् पञ्चभूतप्रभवाः सङ्ख्याताश्च यथा रसाः ||३८||
sanskrit
Hereafter, I will tell about the six divisions of rasa and also that the rasas have originated from the pancha mahabhuta.
english translation
SaDvibhaktIH pravakSyAmi rasAnAmata uttaram| SaT paJcabhUtaprabhavAH saGkhyAtAzca yathA rasAH ||38||
hk transliteration by Sanscriptसौम्याः खल्वापोऽन्तरिक्षप्रभवाः प्रकृतिशीता लघ्व्यश्चाव्यक्तरसाश्च, तास्त्वन्तरिक्षाद्भ्रश्यमाना भ्रष्टाश्च पञ्चमहाभूतगुणसमन्विता जङ्गमस्थावराणां भूतानां मूर्तीरभिप्रीणयन्ति, तासु मूर्तिषु षडभिमूर्च्छन्ति रसाः ||३९||
sanskrit
[Origin and basic composition of rasa] Water is predominantly composed of soma (apa), generated in sky, naturally cold, light and having unmanifested rasas. This, while falling from the sky, gets endowed with the properties of five mahabhuta and thus dropped (on the ground) nourishes the physical forms of animals and plants. In this process, six rasas manifest in water.
english translation
saumyAH khalvApo'ntarikSaprabhavAH prakRtizItA laghvyazcAvyaktarasAzca, tAstvantarikSAdbhrazyamAnA bhraSTAzca paJcamahAbhUtaguNasamanvitA jaGgamasthAvarANAM bhUtAnAM mUrtIrabhiprINayanti, tAsu mUrtiSu SaDabhimUrcchanti rasAH ||39||
hk transliteration by Sanscriptतेषां षण्णां रसानां सोमगुणातिरेकान्मधुरो रसः, पृथिव्यग्निभूयिष्ठत्वादम्लः, सलिलाग्निभूयिष्ठत्वाल्लवणः, वाय्वग्निभूयिष्ठत्वात् कटुकः, वाय्वाकाशातिरिक्तत्वात्तिक्तः, पवनपृथिवीव्यतिरेकात् कषाय इति| एवमेषां रसानां षट्त्वमुपपन्नं न्यूनातिरेकविशेषान्महाभूतानां भूतानामिव स्थावरजङ्गमानां नानावर्णाकृतिविशेषाः; षडृतुकत्वाच्च कालस्योपपन्नो महाभूतानां न्यूनातिरेकविशेषः ||४०||
sanskrit
Of the six rasas, madhura rasa is produced by the predominance of soma (apa), amla by that of prithvi and agni, lavana by that of apa and agni, katu by that of vayu and agni, tikta by that of vayu and akasha, and kashaya by that of vayu and prithvi. Thus, the six manifestations of rasas take place according to shortage and excess of mahabhutas like various complexions and shapes in plants and animals. The shortage and excess of mahabhuta is possible due to kala (the time factor) having six seasons.
english translation
teSAM SaNNAM rasAnAM somaguNAtirekAnmadhuro rasaH, pRthivyagnibhUyiSThatvAdamlaH, salilAgnibhUyiSThatvAllavaNaH, vAyvagnibhUyiSThatvAt kaTukaH, vAyvAkAzAtiriktatvAttiktaH, pavanapRthivIvyatirekAt kaSAya iti| evameSAM rasAnAM SaTtvamupapannaM nyUnAtirekavizeSAnmahAbhUtAnAM bhUtAnAmiva sthAvarajaGgamAnAM nAnAvarNAkRtivizeSAH; SaDRtukatvAcca kAlasyopapanno mahAbhUtAnAM nyUnAtirekavizeSaH ||40||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:70.3%
गुणा गुणाश्रया नोक्तास्तस्माद्रसगुणान् भिषक्| विद्याद्द्रव्यगुणान् कर्तुरभिप्रायाः पृथग्विधाः ||३६||
sanskrit
Properties are not said to be located within properties (i.e., within themselves). Hence a physician should take the properties of rasas as those of dravyas, taking into account the different intentions of the author.
english translation
guNA guNAzrayA noktAstasmAdrasaguNAn bhiSak| vidyAddravyaguNAn karturabhiprAyAH pRthagvidhAH ||36||
hk transliteration by Sanscriptअतश्च प्रकृतं बुद्ध्वा देशकालान्तराणि च| तन्त्रकर्तुरभिप्रायानुपायांश्चार्थमादिशेत् ||३७||
sanskrit
Hence one should decide the meaning after knowing the context, the factors like place and time, author's intentions and the scriptural methods (like tantrayukti).
english translation
atazca prakRtaM buddhvA dezakAlAntarANi ca| tantrakarturabhiprAyAnupAyAMzcArthamAdizet ||37||
hk transliteration by Sanscriptषड्विभक्तीः प्रवक्ष्यामि रसानामत उत्तरम्| षट् पञ्चभूतप्रभवाः सङ्ख्याताश्च यथा रसाः ||३८||
sanskrit
Hereafter, I will tell about the six divisions of rasa and also that the rasas have originated from the pancha mahabhuta.
english translation
SaDvibhaktIH pravakSyAmi rasAnAmata uttaram| SaT paJcabhUtaprabhavAH saGkhyAtAzca yathA rasAH ||38||
hk transliteration by Sanscriptसौम्याः खल्वापोऽन्तरिक्षप्रभवाः प्रकृतिशीता लघ्व्यश्चाव्यक्तरसाश्च, तास्त्वन्तरिक्षाद्भ्रश्यमाना भ्रष्टाश्च पञ्चमहाभूतगुणसमन्विता जङ्गमस्थावराणां भूतानां मूर्तीरभिप्रीणयन्ति, तासु मूर्तिषु षडभिमूर्च्छन्ति रसाः ||३९||
sanskrit
[Origin and basic composition of rasa] Water is predominantly composed of soma (apa), generated in sky, naturally cold, light and having unmanifested rasas. This, while falling from the sky, gets endowed with the properties of five mahabhuta and thus dropped (on the ground) nourishes the physical forms of animals and plants. In this process, six rasas manifest in water.
english translation
saumyAH khalvApo'ntarikSaprabhavAH prakRtizItA laghvyazcAvyaktarasAzca, tAstvantarikSAdbhrazyamAnA bhraSTAzca paJcamahAbhUtaguNasamanvitA jaGgamasthAvarANAM bhUtAnAM mUrtIrabhiprINayanti, tAsu mUrtiSu SaDabhimUrcchanti rasAH ||39||
hk transliteration by Sanscriptतेषां षण्णां रसानां सोमगुणातिरेकान्मधुरो रसः, पृथिव्यग्निभूयिष्ठत्वादम्लः, सलिलाग्निभूयिष्ठत्वाल्लवणः, वाय्वग्निभूयिष्ठत्वात् कटुकः, वाय्वाकाशातिरिक्तत्वात्तिक्तः, पवनपृथिवीव्यतिरेकात् कषाय इति| एवमेषां रसानां षट्त्वमुपपन्नं न्यूनातिरेकविशेषान्महाभूतानां भूतानामिव स्थावरजङ्गमानां नानावर्णाकृतिविशेषाः; षडृतुकत्वाच्च कालस्योपपन्नो महाभूतानां न्यूनातिरेकविशेषः ||४०||
sanskrit
Of the six rasas, madhura rasa is produced by the predominance of soma (apa), amla by that of prithvi and agni, lavana by that of apa and agni, katu by that of vayu and agni, tikta by that of vayu and akasha, and kashaya by that of vayu and prithvi. Thus, the six manifestations of rasas take place according to shortage and excess of mahabhutas like various complexions and shapes in plants and animals. The shortage and excess of mahabhuta is possible due to kala (the time factor) having six seasons.
english translation
teSAM SaNNAM rasAnAM somaguNAtirekAnmadhuro rasaH, pRthivyagnibhUyiSThatvAdamlaH, salilAgnibhUyiSThatvAllavaNaH, vAyvagnibhUyiSThatvAt kaTukaH, vAyvAkAzAtiriktatvAttiktaH, pavanapRthivIvyatirekAt kaSAya iti| evameSAM rasAnAM SaTtvamupapannaM nyUnAtirekavizeSAnmahAbhUtAnAM bhUtAnAmiva sthAvarajaGgamAnAM nAnAvarNAkRtivizeSAH; SaDRtukatvAcca kAlasyopapanno mahAbhUtAnAM nyUnAtirekavizeSaH ||40||
hk transliteration by Sanscript