Brihat Samhita
Progress:91.1%
ऊर्ध्वमुखाश्चलपक्षाः पथि भयदाः क्षुद्भयाय धान्यमुषः । सेनाअङ्गस्था युद्धं परिमोषं चान्यभृतपक्षाः ॥ ९५-११ ॥
If the crow be seen with its head raised and flapping its wings, a person will meet with danger in his travels; if it be seen to steal away grain, there will be suffering from hunger; and if the feathers of the crow be seen in an army, there will be fight and theft.
english translation
UrdhvamukhAzcalapakSAH pathi bhayadAH kSudbhayAya dhAnyamuSaH । senAaGgasthA yuddhaM parimoSaM cAnyabhRtapakSAH ॥ 95-11 ॥
hk transliteration by Sanscriptभस्मास्थिकेशपत्राणि विन्यसन्पतिवधाय शय्यायाम् । मणिकुसुमऽद्यवहनने सुतस्य जन्माप्यथाअङ्गनायाश्[ च ॥ ९५-१२ ॥
If the crow be seen to throw ashes, bones, hairs or feathers, the husband will meet with troubles in his bed and if it be seen to carry gems, flowers and the like, there will be the birth of sons and daughters.
english translation
bhasmAsthikezapatrANi vinyasanpativadhAya zayyAyAm । maNikusuma'dyavahanane sutasya janmApyathAaGganAyAz[ ca ॥ 95-12 ॥
hk transliteration by Sanscriptपूर्णानने अर्थलाभः सिकताधान्यऽर्द्रमृत्कुसुमपूर्वैः । भयदो जनसंवासाद्यदि भाण्डान्यपनयेत्काकः ॥ ९५-१३ ॥
If the crow be seen with its mouth filled with sand, grain, wet-earth, flowers and the like, there will be gain of wealth; and if it be seen to drag away vessels from places frequented by men of various classes, there will be fears of various kinds.
english translation
pUrNAnane arthalAbhaH sikatAdhAnya'rdramRtkusumapUrvaiH । bhayado janasaMvAsAdyadi bhANDAnyapanayetkAkaH ॥ 95-13 ॥
hk transliteration by Sanscriptवाहनशस्त्रौपानत्छत्रछायाअङ्गकुट्टने मरणम् । तत्पूजायां पूजा विष्ठाकरणे अन्नसम्प्राप्तिः ॥ ९५-१४ ॥
If the crow be seen to strike with its legs vehicles, weapons, shoes, umbrellas, shadows of men or the men themselves, there will be death; if it be seen to go round a person or to throw flowers on him as if by way of worship, the person will be respected and if it be seen to pass excrement on a person, there will be gain of food.
english translation
vAhanazastraupAnatchatrachAyAaGgakuTTane maraNam । tatpUjAyAM pUjA viSThAkaraNe annasamprAptiH ॥ 95-14 ॥
hk transliteration by Sanscriptयद्द्रव्यं उपनयेत्तस्य लब्धिरपहरति चेत्प्रणाशः स्यात् । पीतद्रव्यैः कनकं वस्त्रं कार्पासिकैः सितैः रूप्यम् ॥ ९५-१५ ॥
A person will gain that object which is brought to him by the crow and he will lose that which is carried away by the crow. If such object be of yellow colour, there will be gain or loss of gold; if it be an article made of cotton, there will be gain or loss of cloth; and if of white colour, there will be gain or loss of silver.
english translation
yaddravyaM upanayettasya labdhirapaharati cetpraNAzaH syAt । pItadravyaiH kanakaM vastraM kArpAsikaiH sitaiH rUpyam ॥ 95-15 ॥
hk transliteration by Sanscript