Brihat Samhita

Progress:69.1%

x

शुक्तिविशालैराचार्यता शिरासन्ततैरधर्मरताः । उन्नतशिराभिराढ्याः स्वस्तिकवत्संस्थिताभिश्च ॥ ६८-७१ ॥

If the forehead be like the pearl oyster and broad, the person will be a preceptor: if covered with muscles, he will be wicked; and if the muscles be high and triangular in shape, he will be rich.

english translation

zuktivizAlairAcAryatA zirAsantatairadharmaratAH । unnatazirAbhirADhyAH svastikavatsaMsthitAbhizca ॥ 68-71 ॥

hk transliteration by Sanscript

निम्नललाटा वधबन्धभागिनः क्रूरकर्मनिरताश्च । अभ्युन्नतैश्चमूपाः कृपणाः स्युः संवृत ललाटाः ॥ ६८-७२ ॥

If the forehead be low, the person will be assassinated or put in prison and will be addicted to cruel deeds; It be high, he will be a king; and if narrow, he will be poor.

english translation

nimnalalATA vadhabandhabhAginaH krUrakarmaniratAzca । abhyunnataizcamUpAH kRpaNAH syuH saMvRta lalATAH ॥ 68-72 ॥

hk transliteration by Sanscript

रुदितं अदीनं अनश्रु स्निग्धं च शुभऽवहं मनुष्याणाम् । रूक्षं दीनं प्रचुराश्रु चएव न शुभप्रदं पुंसाम् ॥ ६८-७३ ॥

If the weeping be without tears, agreeable to the ear and not of an imploring nature, the person will be happy; if otherwise, he will be miserable.

english translation

ruditaM adInaM anazru snigdhaM ca zubha'vahaM manuSyANAm । rUkSaM dInaM pracurAzru caeva na zubhapradaM puMsAm ॥ 68-73 ॥

hk transliteration by Sanscript

हसितं शुभदं अकम्पं सनिमीलितलोचनं तु पापस्य । दुष्टस्य हसितं असकृत्सौन्मादस्यासकृत्प्रान्ते ॥ ६८-७४ ॥

If the laughter be unattended by the motion of the body, the person will be happy; if it be attended by the closing of the eyes, he will be wicked: if it be of frequent occurrence, he will be happy; and if it be repeated at the end, he will become mad.

english translation

hasitaM zubhadaM akampaM sanimIlitalocanaM tu pApasya । duSTasya hasitaM asakRtsaunmAdasyAsakRtprAnte ॥ 68-74 ॥

hk transliteration by Sanscript

तिस्रो रेखाः शतजीविनां ललाटऽयताः स्थिता यदि ताः । चतसृभिरवनीशत्वं नवतिश्चऽयुः सपञ्चाब्दा ॥ ६८-७५ ॥

If there be three long lines in the forehead, the person will live for 100 years; if four lines, he will be a king and will live for 95 years.

english translation

tisro rekhAH zatajIvinAM lalATa'yatAH sthitA yadi tAH । catasRbhiravanIzatvaM navatizca'yuH sapaJcAbdA ॥ 68-75 ॥

hk transliteration by Sanscript