Brihat Samhita

Progress:68.9%

x

ऐश्वर्यं गम्भीरैर्नीलोत्पलकान्तिभिश्च विद्वांसः । अतिकृष्णतारकाणां अक्ष्णां उत्पाटनं भवति ॥ ६८-६६ ॥

If the eyes indicate courage, the person will be rich; if they be of the colour of the blue lotus, he wall be learned; and if the eyes be exceedingly black, the person will become blind.

english translation

aizvaryaM gambhIrairnIlotpalakAntibhizca vidvAMsaH । atikRSNatArakANAM akSNAM utpATanaM bhavati ॥ 68-66 ॥

hk transliteration by Sanscript

मन्त्रित्वं स्थूलदृशां श्यावाक्षाणां भवति सौभाग्यम् । दीना दृग्निःस्वानां स्निग्धा विपुलार्थभोगवताम् ॥ ६८-६७ ॥

If the eyes be large, the person will be a minister; if red-black, he will be wealthy; if they appear to be meek and imploring, the person will be poor; and if glossy, he will be very rich and will live in comfort.

english translation

mantritvaM sthUladRzAM zyAvAkSANAM bhavati saubhAgyam । dInA dRgniHsvAnAM snigdhA vipulArthabhogavatAm ॥ 68-67 ॥

hk transliteration by Sanscript

अभ्युन्नताभिरल्पऽयुषो विशालौन्नताभिरतिसुखिनः । विषमभ्रुवो दरिद्रा बालेन्दुनतभ्रुवः सधनाः ॥ ६८-६८ ॥

If the brows be high and not broad, the person will die early: if high and broad, he will live in comfort; if both brows be not alike, the person will be poor; and if they be bent like the young moon, he will be rich.

english translation

abhyunnatAbhiralpa'yuSo vizAlaunnatAbhiratisukhinaH । viSamabhruvo daridrA bAlendunatabhruvaH sadhanAH ॥ 68-68 ॥

hk transliteration by Sanscript

दीर्घाअसंसक्ताभिर्धनिनः खण्डाभिरर्थपरिहीनाः । मध्यविनतभ्रुवो ये ते सक्ताः स्त्रीष्वगम्यासु ॥ ६८-६९ ॥

If the brows be long and do not meet, the person will be rich; if they appear broken, he will be poor; and if they be bent in the middle, he will cohabit with women under prohibition.

english translation

dIrghAasaMsaktAbhirdhaninaH khaNDAbhirarthaparihInAH । madhyavinatabhruvo ye te saktAH strISvagamyAsu ॥ 68-69 ॥

hk transliteration by Sanscript

उन्नतविपुलैः शङ्खैर्धनिनो निम्नैः सुतार्थसन्त्यक्ताः । विषमललाटा विधना धनवन्तो अर्धेन्दुसदृशेन ॥ ६८-७० ॥

If the temples be high and broad, the person will be rich; and if sunk, he will have neither sons nor money. If the forehead be not even, the person will be poor; and it be like the half moon, he will be rich.

english translation

unnatavipulaiH zaGkhairdhanino nimnaiH sutArthasantyaktAH । viSamalalATA vidhanA dhanavanto ardhendusadRzena ॥ 68-70 ॥

hk transliteration by Sanscript