Brihat Samhita

Progress:54.7%

x

पश्चादुदुम्बरस्य त्रिभिरेव करैर्नरद्वये सार्धे । पुरुषे सितो अहिरश्माञ्जनौपमो अधः शिरा सुजला ॥ ५४-११ ॥

At the distance of 3 cubits to the west of the Udumbara and at the depth of two men and a half, there runs a current of good water. In digging, there will be found a white snake at the depth of a man; below it there will be a piece of stone black as collyrium.

english translation

pazcAdudumbarasya tribhireva karairnaradvaye sArdhe । puruSe sito ahirazmAJjanaupamo adhaH zirA sujalA ॥ 54-11 ॥

hk transliteration by Sanscript

उदगर्जुनस्य दृश्यो वल्मीको यदि ततो अर्जुनाद्धस्तैः । त्रिभिरम्बु भवति पुरुषैस्त्रिभिरर्धसमन्वितैः पश्चात् ॥ ५४-१२ ॥

If there be an ant-hill to the north of the Arjuna tree, there will be a current at the distance of 3 cubits to the west of the hill and at the depth of 3 men and a half.

english translation

udagarjunasya dRzyo valmIko yadi tato arjunAddhastaiH । tribhirambu bhavati puruSaistribhirardhasamanvitaiH pazcAt ॥ 54-12 ॥

hk transliteration by Sanscript

श्वेता गोधाअर्धनरे पुरुषे मृद्धूसरा ततः कृष्णा । पीता सिता ससिकता ततो जलं निर्दिशेदमितम् ॥ ५४-१३ ॥

In digging there will be found a white alligator at the depth of half a man; below it, at the depth of a man, will be found loose black earth; below it will be found soil yellow-white in colour and of good odour, and below it there will be much water.

english translation

zvetA godhAardhanare puruSe mRddhUsarA tataH kRSNA । pItA sitA sasikatA tato jalaM nirdizedamitam ॥ 54-13 ॥

hk transliteration by Sanscript

वल्मीकौपचितायां निर्गुण्ड्यां दक्षिणेन कथितकरैः । पुरुषद्वये सपादे स्वादु जलं भवति चाशोष्यम् ॥ ५४-१४ ॥

If the plant known as Nirguṇḍī be seen to grow on an anthill, there will be a current at a distance of 3 cubits to the south of the hill and at a depth of two men and a quarter. The water will last for ever and will be sweet.

english translation

valmIkaupacitAyAM nirguNDyAM dakSiNena kathitakaraiH । puruSadvaye sapAde svAdu jalaM bhavati cAzoSyam ॥ 54-14 ॥

hk transliteration by Sanscript

रोहितमत्स्यो अर्धनरे मृत्कपिला पाण्डुरा ततः परतः । सिकता सशर्करा अथ क्रमेण परतो भवत्यम्भः ॥ ५४-१५ ॥

At intervals of the depth of half a man there will be found a red fish, yellow earth, white soil, earth mixed with pebbles and finally water.

english translation

rohitamatsyo ardhanare mRtkapilA pANDurA tataH parataH । sikatA sazarkarA atha krameNa parato bhavatyambhaH ॥ 54-15 ॥

hk transliteration by Sanscript