Brihat Samhita

Progress:40.6%

x

व्यभ्रे नभसिइन्द्रधनुर्दिवा यदा दृश्यते अथ वा रात्रौ । प्राच्यां अपरस्यां वा तदा भवेत्क्षुद्भ्यं सुमहत् ॥ ४६-४४ ॥

If when the sun shines bright and when he is not hid by clouds or the like, objects should be found to cast no shadows at all, or if the shadows should be of wrong shapes, the country will suffer from various fears.

english translation

vyabhre nabhasiindradhanurdivA yadA dRzyate atha vA rAtrau । prAcyAM aparasyAM vA tadA bhavetkSudbhyaM sumahat ॥ 46-44 ॥

hk transliteration by Sanscript