Brihat Samhita

Progress:39.4%

x

गुरुसितशनैश्चरौत्थं पुरोधसां विष्णुजं च लोकानाम् । स्कन्दविशाखसमुत्थं माण्डलिकानां नरेन्द्राणाम् ॥ ४६-११ ॥

Portents connected with the statues of Jupiter, Venus and Saturn will affect the family priest. Those connected with the statue of Viṣṇu, will affect mankind at large. Portents connected with the statues of Skanda and Viśākhā will affect the provincial rulers.

english translation

gurusitazanaizcarautthaM purodhasAM viSNujaM ca lokAnAm । skandavizAkhasamutthaM mANDalikAnAM narendrANAm ॥ 46-11 ॥

hk transliteration by Sanscript

वेदव्यासे मन्त्रिणि विनायके वैकृतं चमूनाथे । धातरि सविश्वकर्मणि लोकाभावाय निर्दिष्टम् ॥ ४६-१२ ॥

Portents connected with the statue of Vedavyāsa will affect the ministers; those connected with the statue of Vināyaka will affect the commanders of armies; those connected with the statues of Dhātā and Vidhātā indicate the destruction of the world.

english translation

vedavyAse mantriNi vinAyake vaikRtaM camUnAthe । dhAtari savizvakarmaNi lokAbhAvAya nirdiSTam ॥ 46-12 ॥

hk transliteration by Sanscript

देवकुमारकुमारीवनिताप्रेष्येषु वैकृतं यत्स्यात् । तन्नरपतेः कुमारककुमारिकास्त्रीपरिजनानाम् ॥ ४६-१३ ॥

Portents connected with the statues of the sons, daughters, wives and servants of the Devas will affect the king’s sons, daughters, wives and servants.

english translation

devakumArakumArIvanitApreSyeSu vaikRtaM yatsyAt । tannarapateH kumArakakumArikAstrIparijanAnAm ॥ 46-13 ॥

hk transliteration by Sanscript

रक्षःपिशाच गृह्यक नागानां एवम् एव निर्दिष्टम् । मासैश्चाप्यष्टाभिः सर्वेषां एव फलपाकः ॥ ४६-१४ ॥

Portents connected with the statues of the Rākṣasas, the Piśācas, the Yakṣas and the Nāgas will affect as before the king’s sons, daughters, wives and servants. The above will all take effect within eight months.

english translation

rakSaHpizAca gRhyaka nAgAnAM evam eva nirdiSTam । mAsaizcApyaSTAbhiH sarveSAM eva phalapAkaH ॥ 46-14 ॥

hk transliteration by Sanscript

बुद्ध्वा देवविकारं शुचिः पुरोधास्त्र्यहौषितः स्नातः । स्नानकुसुमानुलेपनवस्त्रैरभ्यर्चयेत्प्रतिमाम् ॥ ४६-१५ ॥

When any unusual phenomena portentous in their nature occur in connection with the statues of Devas in temples, the priests shall bathe and fast for 3 days, and with a pious mind also bathe the statues in water and adorn them with flowers, sandal paste, cloth and the like.

english translation

buddhvA devavikAraM zuciH purodhAstryahauSitaH snAtaH । snAnakusumAnulepanavastrairabhyarcayetpratimAm ॥ 46-15 ॥

hk transliteration by Sanscript