Brihat Samhita

Progress:35.4%

x

पूजा तस्य नरेन्द्रैर्बलवृद्धिजयार्थिभिर्यथा पूर्वम् । शक्राज्ञया प्रयुक्ता तां आगमतः प्रवक्ष्यामि ॥ ४३-११ ॥

By command of Indra the ceremonial worship of the Dhvaja has been gone through by princes desirous of strength and victory. I shall now proceed to give a brief description of the same according to the Śāstras.

english translation

pUjA tasya narendrairbalavRddhijayArthibhiryathA pUrvam । zakrAjJayA prayuktA tAM AgamataH pravakSyAmi ॥ 43-11 ॥

hk transliteration by Sanscript

तस्य विधानं शुभकरणदिवसनक्षत्रमङ्गलमुहूर्तैः । प्रास्थानिकैर्वनं इयाद्दैवज्ञः सूत्रधारश्च ॥ ४३-१२ ॥

On an auspicious day and in an auspicious hour and Nakṣatra, the astronomer shall leave for the forest accompanied by the carpenter.

english translation

tasya vidhAnaM zubhakaraNadivasanakSatramaGgalamuhUrtaiH । prAsthAnikairvanaM iyAddaivajJaH sUtradhArazca ॥ 43-12 ॥

hk transliteration by Sanscript

उद्यानदेवतालयपितृवनवल्मीकमार्गचितिजाताः । कुब्जऊर्ध्वशुष्ककण्टकिवल्लीवन्दाकयुक्ताश्च ॥ ४३-१३ ॥

He shall not cut any tree growing in flower gardens, in temples, on cremation grounds, on public roads, on sacrificial fire-sites or trees of short growth, or dried trees or trees of stinted growth at the top, thorny trees or trees surrounded by creepers and parasitical plants.

english translation

udyAnadevatAlayapitRvanavalmIkamArgacitijAtAH । kubjaUrdhvazuSkakaNTakivallIvandAkayuktAzca ॥ 43-13 ॥

hk transliteration by Sanscript

बहुविहगालयकोटरपवनानलपीडिताश्च ये तरवः । ये च स्युः स्त्रीसंज्ञा न ते शुभाः शक्रकेत्वर्थे ॥ ४३-१४ ॥

He shall also reject trees with holes in which dwell numerous birds and trees injured by the wind or fire and he shall reject trees of feminine denomination, for all those trees are not fit for the staff of Indra’s banner.

english translation

bahuvihagAlayakoTarapavanAnalapIDitAzca ye taravaH । ye ca syuH strIsaMjJA na te zubhAH zakraketvarthe ॥ 43-14 ॥

hk transliteration by Sanscript

श्रेष्ठो अर्जुनो अजकर्णः प्रियकधवौदुम्बराश्च पञ्चैते । एतेषां एकतमं प्रशस्तं अथ वाअपरं वृक्षम् ॥ ४२-१५ ॥

The five trees—Arjuna, Aśvakarṇa, Priyaka, Dhava and Udumbara, are suited for the purpose. Either one of these or some other well-known tree, or some tree growing on yellow or black soil shall be selected by the astronomer who, alone and at night, approaching the same, shall touch it and address it with the following hymns.

english translation

zreSTho arjuno ajakarNaH priyakadhavaudumbarAzca paJcaite । eteSAM ekatamaM prazastaM atha vAaparaM vRkSam ॥ 42-15 ॥

hk transliteration by Sanscript