Bhumi Suktam

Progress:33.3%

विश्वंभरा वसुधानी प्रतिष्ठा हिरण्यवक्षा जगतो निवेशनी । वैश्वानरं बिभ्रती भूमिरग्निमिन्द्रऋषभा द्रविणे नो दधातु ॥ ६॥

Salutations to mother earth! she is Vishwambhara (all-bearing), she is Vasudhaa (producer of all wealth), she is Pratishtha (foundation on which we live), she is Hiranyavaksha (of golden bosom) and the dwelling place of the world, she holds the Vaishvanara (the universal fire) within her, the fire which empowers Indra and Rishabha; may the mother earth bestow on us (the splendour of that fire and make us strong). ।। 6 ।।

english translation

धरती माता को नमन! वह विश्वंभर (सब सहनशील) है, वह वसुधा (सभी धन का उत्पादक) है, वह प्रतिष्ठा है (जिस नींव पर हम रहते हैं), वह हिरण्याक्ष (सुनहरी छाती की) और दुनिया का निवास स्थान है, वह वैश्वनार धारण करती है (सार्वभौमिक अग्नि) उसके भीतर, वह अग्नि जो इंद्र और ऋषभ को शक्ति प्रदान करती है; धरती माता हम पर कृपा करें (उस अग्नि का तेज और हमें बलवान बनाएं)। ॥ ६॥

hindi translation

vizvaMbharA vasudhAnI pratiSThA hiraNyavakSA jagato nivezanI | vaizvAnaraM bibhratI bhUmiragnimindraRSabhA draviNe no dadhAtu || 6||

hk transliteration by Sanscript

यां रक्षन्त्यस्वप्ना विश्वदानीं देवा भूमिं पृथिवीमप्रमादम् । सा नो मधु प्रियं दुहामथो उक्षतु वर्चसा ॥ ७॥

Salutations to mother earth! her, the devas protect sleeplessly with vigilence, she who is the all-giving mother earth, may she milk for us that delightful honey which gives the great splendour (of divinity). ।। 7 ।।

english translation

धरती माता को नमन! उसकी, देवता सतर्कता के साथ नींद की रक्षा करते हैं, वह जो सब कुछ देने वाली धरती माता है, वह हमारे लिए उस आनंदमय शहद को दूध दे जो (देवत्व का) महान वैभव देता है। ॥ ७॥

hindi translation

yAM rakSantyasvapnA vizvadAnIM devA bhUmiM pRthivImapramAdam | sA no madhu priyaM duhAmatho ukSatu varcasA || 7||

hk transliteration by Sanscript

यार्णवेऽधि सलिलमग्न आसीद्यां मायाभिरन्वचरन्मनीषिणः । यस्या हृदयं परमे व्योमन्त्सत्येनावृतममृतं पृथिव्याः । सा नो भूमिस्त्विर्षि बलं राष्ट्रे दधातूत्तमे ॥ ८॥

Salutations to mother earth! sitting above sea as well as lying immersed in its waters (in meditation), the sages pursued her by supernatural powers (i.e. tried to understand her real nature by yogic powers), (they found that) the heart of mother earth lies in the highest vyoman (spiritual sky) enveloped by truth and immortality, may she, the mother earth, bestow her splendorous vigour on us and our great kingdom. ।। 8 ।।

english translation

धरती माता को नमन! समुद्र के ऊपर बैठे और उसके जल (ध्यान में) में डूबे हुए, ऋषियों ने अलौकिक शक्तियों द्वारा उसका पीछा किया (अर्थात योग शक्तियों द्वारा उसके वास्तविक स्वरूप को समझने की कोशिश की), (उन्होंने पाया कि) धरती माँ का हृदय सबसे ऊँचा है सत्य और अमरता से आच्छादित व्योमन (आध्यात्मिक आकाश), वह, धरती माता, हमें और हमारे महान राज्य पर अपना वैभव प्रदान करे। ॥ ८॥

hindi translation

yArNave'dhi salilamagna AsIdyAM mAyAbhiranvacaranmanISiNaH | yasyA hRdayaM parame vyomantsatyenAvRtamamRtaM pRthivyAH | sA no bhUmistvirSi balaM rASTre dadhAtUttame || 8||

hk transliteration by Sanscript

यस्यामापः परिचराः समानीरहोरात्रे अप्रमादं क्षरन्ति । सा नो भूमिर्भूरिधारा पयो दुहामथो उक्षतु वर्चसा ॥ ९॥

Salutations to mother earth! in her the waters flow on all sides day and night with vigilence (i.e. unceasingly), may she, the mother earth give us the milk of her abundant streams, and moisten us with its splendour (present in water). ।। 9 ।।

english translation

धरती माता को नमन! उसमें जल दिन-रात चारों ओर से बहता रहता है (अर्थात् अविनाशी), वह, पृथ्वी माता हमें अपनी प्रचुर धाराओं का दूध दे, और हमें अपने तेज (पानी में मौजूद) के साथ नम करे। ॥ ९॥

hindi translation

yasyAmApaH paricarAH samAnIrahorAtre apramAdaM kSaranti | sA no bhUmirbhUridhArA payo duhAmatho ukSatu varcasA || 9||

hk transliteration by Sanscript

यामश्विनावमिमातां विष्णुर्यस्यां विचक्रमे । इन्द्रो यां चक्र आत्मनेऽनमित्रां शचीपतिः । सा नो भूमिर्वि सृजतां माता पुत्राय मे पयः ॥ १०॥

Salutations to mother earth! her, the aswins (divine physicians) have measured out (i.e. filled her with herbs and healing qualities), in her Vishnu strode (imparting her with divine qualities), Indra, the husband of Shachi, made her soul free from enemies (i.e. made her soul the friend of all like a mother to a son), may she pour forth her milk (with kindness) as a mother does to her son. ।। 10 ।।

english translation

धरती माता को नमन! उसे, अश्विनों (दिव्य चिकित्सकों) ने मापा है (यानी उसे जड़ी-बूटियों और उपचार गुणों से भर दिया है), उसके विष्णु स्ट्रोड में (उसे दैवीय गुणों के साथ प्रदान करते हुए), शची के पति इंद्र ने उसकी आत्मा को दुश्मनों से मुक्त किया (अर्थात बनाया) उसकी आत्मा एक बेटे के लिए एक माँ की तरह सभी की दोस्त है), वह अपना दूध (दया के साथ) बहाए जैसा कि एक माँ अपने बेटे के लिए करती है। ॥ १०॥

hindi translation

yAmazvinAvamimAtAM viSNuryasyAM vicakrame | indro yAM cakra Atmane'namitrAM zacIpatiH | sA no bhUmirvi sRjatAM mAtA putrAya me payaH || 10||

hk transliteration by Sanscript