Progress:38.4%

असंयतात्मना योगो दुष्प्राप इति मे मतिः । वश्यात्मना तु यतता शक्योऽवाप्तुमुपायतः ॥ ६-३६ ॥

In my opinion Yoga is hard to attain by a person of unrestrained self (mind). However, it can be attained through right means by him, who strives for it and has a subdued self (mind).

english translation

असंयत मन के पुरुष द्वारा योग प्राप्त होना कठिन है, परन्तु स्वाधीन मन वाले प्रयत्नशील पुरुष द्वारा उपाय से योग प्राप्त होना संभव है, यह मेरा मत है।

hindi translation

asaMyatAtmanA yogo duSprApa iti me matiH | vazyAtmanA tu yatatA zakyo'vAptumupAyataH || 6-36 ||

hk transliteration by Sanscript

अर्जुन उवाच । अयतिः श्रद्धयोपेतो योगाच्चलितमानसः । अप्राप्य योगसंसिद्धिं कां गतिं कृष्ण गच्छति ॥ ६-३७ ॥

Arjuna said: O Krsna! Failing to achieve perfection in Yoga, what goal does one attain who, though possessed of faith, is not diligent and whose mind becomes deflected from Yoga?

english translation

अर्जुन बोले - हे कृष्ण! जिसकी साधनमें श्रद्धा है, पर जिसका प्रयत्न शिथिल है, वह अन्तसमयमें अगर योगसे विचलितमना हो जाय, तो वह योगसिद्धिको प्राप्त न करके किस गतिको चला जाता है?

hindi translation

arjuna uvAca | ayatiH zraddhayopeto yogAccalitamAnasaH | aprApya yogasaMsiddhiM kAM gatiM kRSNa gacchati || 6-37 ||

hk transliteration by Sanscript

कच्चिन्नोभयविभ्रष्टश्छिन्नाभ्रमिव नश्यति । अप्रतिष्ठो महाबाहो विमूढो ब्रह्मणः पथि ॥ ६-३८ ॥

O Mighty-armed (Shri Krsna)! One, fallen from both, without support, deluded on the path to Bramh, does he not get ruined like a scattered cloud?

english translation

हे महबाहो! क्या वह ब्रह्म के मार्ग में मोहित तथा आश्रयरहित पुरुष छिन्न-भिन्न मेघ के समान दोनों ओर से भ्रष्ट हुआ नष्ट तो नहीं हो जाता है?

hindi translation

kaccinnobhayavibhraSTazchinnAbhramiva nazyati | apratiSTho mahAbAho vimUDho brahmaNaH pathi || 6-38 ||

hk transliteration by Sanscript

एतन्मे संशयं कृष्ण छेत्तुमर्हस्यशेषतः । त्वदन्यः संशयस्यास्य छेत्ता न ह्युपपद्यते ॥ ६-३९ ॥

O Krsna, You are the only one who can totally eradicate this doubt of mine. For, none other than Yourself can be the destroyer of this doubt!

english translation

हे कृष्ण! मेरे इस सन्देहका सर्वथा छेदन करनेके लिये आप ही योग्य हैं; क्योंकि इस संशयका छेदन करनेवाला आपके सिवाय दूसरा कोई हो नहीं सकता।

hindi translation

etanme saMzayaM kRSNa chettumarhasyazeSataH | tvadanyaH saMzayasyAsya chettA na hyupapadyate || 6-39 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रीभगवानुवाच । पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते । न हि कल्याणकृत्कश्चिद् दुर्गतिं तात गच्छति ॥ ६-४० ॥

Shri Bhagvan said: O Partha! There is certainly no ruin for him, neither here (in this world) nor there (in the next). For, no one engaged in good meets with a deplorable end, My son!

english translation

श्रीभगवान् बोले - हे पृथानन्दन! उसका न तो इस लोकमें और न परलोकमें ही विनाश होता है; क्योंकि हे प्यारे! आत्मोद्धार के लिए अर्थात भगवत्प्राप्ति के लिए कर्म करनेवाला कोई भी मनुष्य दुर्गतिको नहीं प्राप्त होता है।

hindi translation

zrIbhagavAnuvAca | pArtha naiveha nAmutra vinAzastasya vidyate | na hi kalyANakRtkazcid durgatiM tAta gacchati || 6-40 ||

hk transliteration by Sanscript