Shrimad Bhagavad Gita
Progress:38.4%
असंयतात्मना योगो दुष्प्राप इति मे मतिः । वश्यात्मना तु यतता शक्योऽवाप्तुमुपायतः ॥ ६-३६ ॥
In my opinion Yoga is hard to attain by a person of unrestrained self (mind). However, it can be attained through right means by him, who strives for it and has a subdued self (mind).
english translation
असंयत मन के पुरुष द्वारा योग प्राप्त होना कठिन है, परन्तु स्वाधीन मन वाले प्रयत्नशील पुरुष द्वारा उपाय से योग प्राप्त होना संभव है, यह मेरा मत है।
hindi translation
asaMyatAtmanA yogo duSprApa iti me matiH | vazyAtmanA tu yatatA zakyo'vAptumupAyataH || 6-36 ||
hk transliteration by Sanscriptअर्जुन उवाच । अयतिः श्रद्धयोपेतो योगाच्चलितमानसः । अप्राप्य योगसंसिद्धिं कां गतिं कृष्ण गच्छति ॥ ६-३७ ॥
Arjuna said: O Krsna! Failing to achieve perfection in Yoga, what goal does one attain who, though possessed of faith, is not diligent and whose mind becomes deflected from Yoga?
english translation
अर्जुन बोले - हे कृष्ण! जिसकी साधनमें श्रद्धा है, पर जिसका प्रयत्न शिथिल है, वह अन्तसमयमें अगर योगसे विचलितमना हो जाय, तो वह योगसिद्धिको प्राप्त न करके किस गतिको चला जाता है?
hindi translation
arjuna uvAca | ayatiH zraddhayopeto yogAccalitamAnasaH | aprApya yogasaMsiddhiM kAM gatiM kRSNa gacchati || 6-37 ||
hk transliteration by Sanscriptकच्चिन्नोभयविभ्रष्टश्छिन्नाभ्रमिव नश्यति । अप्रतिष्ठो महाबाहो विमूढो ब्रह्मणः पथि ॥ ६-३८ ॥
O Mighty-armed (Shri Krsna)! One, fallen from both, without support, deluded on the path to Bramh, does he not get ruined like a scattered cloud?
english translation
हे महबाहो! क्या वह ब्रह्म के मार्ग में मोहित तथा आश्रयरहित पुरुष छिन्न-भिन्न मेघ के समान दोनों ओर से भ्रष्ट हुआ नष्ट तो नहीं हो जाता है?
hindi translation
kaccinnobhayavibhraSTazchinnAbhramiva nazyati | apratiSTho mahAbAho vimUDho brahmaNaH pathi || 6-38 ||
hk transliteration by Sanscriptएतन्मे संशयं कृष्ण छेत्तुमर्हस्यशेषतः । त्वदन्यः संशयस्यास्य छेत्ता न ह्युपपद्यते ॥ ६-३९ ॥
O Krsna, You are the only one who can totally eradicate this doubt of mine. For, none other than Yourself can be the destroyer of this doubt!
english translation
हे कृष्ण! मेरे इस सन्देहका सर्वथा छेदन करनेके लिये आप ही योग्य हैं; क्योंकि इस संशयका छेदन करनेवाला आपके सिवाय दूसरा कोई हो नहीं सकता।
hindi translation
etanme saMzayaM kRSNa chettumarhasyazeSataH | tvadanyaH saMzayasyAsya chettA na hyupapadyate || 6-39 ||
hk transliteration by Sanscriptश्रीभगवानुवाच । पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते । न हि कल्याणकृत्कश्चिद् दुर्गतिं तात गच्छति ॥ ६-४० ॥
Shri Bhagvan said: O Partha! There is certainly no ruin for him, neither here (in this world) nor there (in the next). For, no one engaged in good meets with a deplorable end, My son!
english translation
श्रीभगवान् बोले - हे पृथानन्दन! उसका न तो इस लोकमें और न परलोकमें ही विनाश होता है; क्योंकि हे प्यारे! आत्मोद्धार के लिए अर्थात भगवत्प्राप्ति के लिए कर्म करनेवाला कोई भी मनुष्य दुर्गतिको नहीं प्राप्त होता है।
hindi translation
zrIbhagavAnuvAca | pArtha naiveha nAmutra vinAzastasya vidyate | na hi kalyANakRtkazcid durgatiM tAta gacchati || 6-40 ||
hk transliteration by Sanscript1.
अर्जुनविषादयोगः
The Yoga of Arjuna's Dilemma
2.
साङ्ख्ययोगः
The Yoga of Transcendence
3.
कर्मयोगः
The Yoga of Action
4.
ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः
The Yoga of Wisdom
5.
संन्यासयोगः
The Yoga of Renunciation
आत्मसंयमयोगः
The Yoga of Meditation
7.
ज्ञानविज्ञानयोगः
The Yoga of Knowledge
8.
अक्षरब्रह्मयोगः
The Yoga of Eternity
9.
राजविद्याराजगुह्ययोगः
The Yoga of Kingship
10.
विभूतियोगः
The Yoga of Divine Glory
11.
विश्वरूपदर्शनयोगः
The Yoga of Cosmic Vision
12.
भक्तियोगः
The Yoga of Devotion
13.
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः
The Yoga of Field and Knower
14.
गुणत्रयविभागयोगः
The Yoga of Three Gunas
15.
पुरुषोत्तमयोगः
The Yoga of Supreme
16.
दैवासुरसम्पद्विभागयोगः
The Yoga of Divine and Demonic
17.
श्रद्धात्रयविभागयोगः
The Yoga of Threefold Faith
18.
मोक्षसंन्यासयोगः
The Yoga of Liberation
Progress:38.4%
असंयतात्मना योगो दुष्प्राप इति मे मतिः । वश्यात्मना तु यतता शक्योऽवाप्तुमुपायतः ॥ ६-३६ ॥
In my opinion Yoga is hard to attain by a person of unrestrained self (mind). However, it can be attained through right means by him, who strives for it and has a subdued self (mind).
english translation
असंयत मन के पुरुष द्वारा योग प्राप्त होना कठिन है, परन्तु स्वाधीन मन वाले प्रयत्नशील पुरुष द्वारा उपाय से योग प्राप्त होना संभव है, यह मेरा मत है।
hindi translation
asaMyatAtmanA yogo duSprApa iti me matiH | vazyAtmanA tu yatatA zakyo'vAptumupAyataH || 6-36 ||
hk transliteration by Sanscriptअर्जुन उवाच । अयतिः श्रद्धयोपेतो योगाच्चलितमानसः । अप्राप्य योगसंसिद्धिं कां गतिं कृष्ण गच्छति ॥ ६-३७ ॥
Arjuna said: O Krsna! Failing to achieve perfection in Yoga, what goal does one attain who, though possessed of faith, is not diligent and whose mind becomes deflected from Yoga?
english translation
अर्जुन बोले - हे कृष्ण! जिसकी साधनमें श्रद्धा है, पर जिसका प्रयत्न शिथिल है, वह अन्तसमयमें अगर योगसे विचलितमना हो जाय, तो वह योगसिद्धिको प्राप्त न करके किस गतिको चला जाता है?
hindi translation
arjuna uvAca | ayatiH zraddhayopeto yogAccalitamAnasaH | aprApya yogasaMsiddhiM kAM gatiM kRSNa gacchati || 6-37 ||
hk transliteration by Sanscriptकच्चिन्नोभयविभ्रष्टश्छिन्नाभ्रमिव नश्यति । अप्रतिष्ठो महाबाहो विमूढो ब्रह्मणः पथि ॥ ६-३८ ॥
O Mighty-armed (Shri Krsna)! One, fallen from both, without support, deluded on the path to Bramh, does he not get ruined like a scattered cloud?
english translation
हे महबाहो! क्या वह ब्रह्म के मार्ग में मोहित तथा आश्रयरहित पुरुष छिन्न-भिन्न मेघ के समान दोनों ओर से भ्रष्ट हुआ नष्ट तो नहीं हो जाता है?
hindi translation
kaccinnobhayavibhraSTazchinnAbhramiva nazyati | apratiSTho mahAbAho vimUDho brahmaNaH pathi || 6-38 ||
hk transliteration by Sanscriptएतन्मे संशयं कृष्ण छेत्तुमर्हस्यशेषतः । त्वदन्यः संशयस्यास्य छेत्ता न ह्युपपद्यते ॥ ६-३९ ॥
O Krsna, You are the only one who can totally eradicate this doubt of mine. For, none other than Yourself can be the destroyer of this doubt!
english translation
हे कृष्ण! मेरे इस सन्देहका सर्वथा छेदन करनेके लिये आप ही योग्य हैं; क्योंकि इस संशयका छेदन करनेवाला आपके सिवाय दूसरा कोई हो नहीं सकता।
hindi translation
etanme saMzayaM kRSNa chettumarhasyazeSataH | tvadanyaH saMzayasyAsya chettA na hyupapadyate || 6-39 ||
hk transliteration by Sanscriptश्रीभगवानुवाच । पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते । न हि कल्याणकृत्कश्चिद् दुर्गतिं तात गच्छति ॥ ६-४० ॥
Shri Bhagvan said: O Partha! There is certainly no ruin for him, neither here (in this world) nor there (in the next). For, no one engaged in good meets with a deplorable end, My son!
english translation
श्रीभगवान् बोले - हे पृथानन्दन! उसका न तो इस लोकमें और न परलोकमें ही विनाश होता है; क्योंकि हे प्यारे! आत्मोद्धार के लिए अर्थात भगवत्प्राप्ति के लिए कर्म करनेवाला कोई भी मनुष्य दुर्गतिको नहीं प्राप्त होता है।
hindi translation
zrIbhagavAnuvAca | pArtha naiveha nAmutra vinAzastasya vidyate | na hi kalyANakRtkazcid durgatiM tAta gacchati || 6-40 ||
hk transliteration by Sanscript