Shrimad Bhagavad Gita
Progress:39.1%
प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः । शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते ॥ ६-४१ ॥
Attaining the worlds of the righteous, and residing there for eternal years, the man fallen from Yoga is born in the house of the pious and the prosperous.
english translation
वह योगभ्रष्ट पुण्यकर्म करनेवालोंके लोकोंको अर्थात स्वर्गादि उत्तम लोकों को प्राप्त होकर और वहाँ बहुत वर्षोंतक रहकर फिर यहाँ शुद्ध श्रीमानोंके घरमें जन्म लेता है।
hindi translation
prApya puNyakRtAM lokAnuSitvA zAzvatIH samAH | zucInAM zrImatAM gehe yogabhraSTo'bhijAyate || 6-41 ||
hk transliteration by Sanscriptअथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम् । एतद्धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम् ॥ ६-४२ ॥
Or he is born in a family of even the wise Yogis; verily a birth like this is very difficult to obtain in this world.
english translation
अथवा, (साधक) ज्ञानवान् योगियों के ही कुल में जन्म लेता है, परन्तु इस प्रकार का जन्म इस लोक में नि:संदेह अति दुर्लभ है।
hindi translation
athavA yoginAmeva kule bhavati dhImatAm | etaddhi durlabhataraM loke janma yadIdRzam || 6-42 ||
hk transliteration by Sanscriptतत्र तं बुद्धिसंयोगं लभते पौर्वदेहिकम् । यतते च ततो भूयः संसिद्धौ कुरुनन्दन ॥ ६-४३ ॥
There he becomes endowed with that wisdom acquired in the previous body. and he strives more than before for perfection, O scion of the Kuru dynasty.
english translation
हे कुरुनन्दन! वह पुरुष वहाँ पूर्व देह में प्राप्त किये गये ज्ञान से सम्पन्न होकर योगसंसिद्धि के लिए उससे भी अधिक प्रयत्न करता है।
hindi translation
tatra taM buddhisaMyogaM labhate paurvadehikam | yatate ca tato bhUyaH saMsiddhau kurunandana || 6-43 ||
hk transliteration by Sanscriptपूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः । जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्तते ॥ ६-४४ ॥
By the power of his earlier practice, he is carried forward even against his will. Even he who merely wishes to know Yoga transcends the result of the performance of Vedic rituals! and goes beyond the Bramhic word.
english translation
वह (श्रीमानोंके घरमें जन्म लेनेवाला योगभ्रष्ट मनुष्य) भोगोंके परवश होता हुआ भी पूर्वजन्ममें किये हुए अभ्यास-(साधन-) के कारण ही परमात्माकी तरफ खिंच जाता है; क्योंकि योग-(समता-) का जिज्ञासु भी वेदोंमें कहे हुए सकाम कर्मोंका अतिक्रमण कर जाता है।
hindi translation
pUrvAbhyAsena tenaiva hriyate hyavazo'pi saH | jijJAsurapi yogasya zabdabrahmAtivartate || 6-44 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रयत्नाद्यतमानस्तु योगी संशुद्धकिल्बिषः । अनेकजन्मसंसिद्धस्ततो याति परां गतिम् ॥ ६-४५ ॥
But the Yogi who strives with assiduity, purified of sins and perfected gradually through many births, reaches the highest goal (Param-gati).
english translation
परन्तु प्रयत्नपूर्वक अभ्यास करने वाला योगी सम्पूर्ण पापों से शुद्ध होकर अनेक जन्मों से (शनै: शनै:) सिद्ध होता हुआ, वह योगी फिर परमगतिको प्राप्त हो जाता है।
hindi translation
prayatnAdyatamAnastu yogI saMzuddhakilbiSaH | anekajanmasaMsiddhastato yAti parAM gatim || 6-45 ||
hk transliteration by Sanscript1.
अर्जुनविषादयोगः
The Yoga of Arjuna's Dilemma
2.
साङ्ख्ययोगः
The Yoga of Transcendence
3.
कर्मयोगः
The Yoga of Action
4.
ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः
The Yoga of Wisdom
5.
संन्यासयोगः
The Yoga of Renunciation
आत्मसंयमयोगः
The Yoga of Meditation
7.
ज्ञानविज्ञानयोगः
The Yoga of Knowledge
8.
अक्षरब्रह्मयोगः
The Yoga of Eternity
9.
राजविद्याराजगुह्ययोगः
The Yoga of Kingship
10.
विभूतियोगः
The Yoga of Divine Glory
11.
विश्वरूपदर्शनयोगः
The Yoga of Cosmic Vision
12.
भक्तियोगः
The Yoga of Devotion
13.
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः
The Yoga of Field and Knower
14.
गुणत्रयविभागयोगः
The Yoga of Three Gunas
15.
पुरुषोत्तमयोगः
The Yoga of Supreme
16.
दैवासुरसम्पद्विभागयोगः
The Yoga of Divine and Demonic
17.
श्रद्धात्रयविभागयोगः
The Yoga of Threefold Faith
18.
मोक्षसंन्यासयोगः
The Yoga of Liberation
Progress:39.1%
प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः । शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते ॥ ६-४१ ॥
Attaining the worlds of the righteous, and residing there for eternal years, the man fallen from Yoga is born in the house of the pious and the prosperous.
english translation
वह योगभ्रष्ट पुण्यकर्म करनेवालोंके लोकोंको अर्थात स्वर्गादि उत्तम लोकों को प्राप्त होकर और वहाँ बहुत वर्षोंतक रहकर फिर यहाँ शुद्ध श्रीमानोंके घरमें जन्म लेता है।
hindi translation
prApya puNyakRtAM lokAnuSitvA zAzvatIH samAH | zucInAM zrImatAM gehe yogabhraSTo'bhijAyate || 6-41 ||
hk transliteration by Sanscriptअथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम् । एतद्धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम् ॥ ६-४२ ॥
Or he is born in a family of even the wise Yogis; verily a birth like this is very difficult to obtain in this world.
english translation
अथवा, (साधक) ज्ञानवान् योगियों के ही कुल में जन्म लेता है, परन्तु इस प्रकार का जन्म इस लोक में नि:संदेह अति दुर्लभ है।
hindi translation
athavA yoginAmeva kule bhavati dhImatAm | etaddhi durlabhataraM loke janma yadIdRzam || 6-42 ||
hk transliteration by Sanscriptतत्र तं बुद्धिसंयोगं लभते पौर्वदेहिकम् । यतते च ततो भूयः संसिद्धौ कुरुनन्दन ॥ ६-४३ ॥
There he becomes endowed with that wisdom acquired in the previous body. and he strives more than before for perfection, O scion of the Kuru dynasty.
english translation
हे कुरुनन्दन! वह पुरुष वहाँ पूर्व देह में प्राप्त किये गये ज्ञान से सम्पन्न होकर योगसंसिद्धि के लिए उससे भी अधिक प्रयत्न करता है।
hindi translation
tatra taM buddhisaMyogaM labhate paurvadehikam | yatate ca tato bhUyaH saMsiddhau kurunandana || 6-43 ||
hk transliteration by Sanscriptपूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः । जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्तते ॥ ६-४४ ॥
By the power of his earlier practice, he is carried forward even against his will. Even he who merely wishes to know Yoga transcends the result of the performance of Vedic rituals! and goes beyond the Bramhic word.
english translation
वह (श्रीमानोंके घरमें जन्म लेनेवाला योगभ्रष्ट मनुष्य) भोगोंके परवश होता हुआ भी पूर्वजन्ममें किये हुए अभ्यास-(साधन-) के कारण ही परमात्माकी तरफ खिंच जाता है; क्योंकि योग-(समता-) का जिज्ञासु भी वेदोंमें कहे हुए सकाम कर्मोंका अतिक्रमण कर जाता है।
hindi translation
pUrvAbhyAsena tenaiva hriyate hyavazo'pi saH | jijJAsurapi yogasya zabdabrahmAtivartate || 6-44 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रयत्नाद्यतमानस्तु योगी संशुद्धकिल्बिषः । अनेकजन्मसंसिद्धस्ततो याति परां गतिम् ॥ ६-४५ ॥
But the Yogi who strives with assiduity, purified of sins and perfected gradually through many births, reaches the highest goal (Param-gati).
english translation
परन्तु प्रयत्नपूर्वक अभ्यास करने वाला योगी सम्पूर्ण पापों से शुद्ध होकर अनेक जन्मों से (शनै: शनै:) सिद्ध होता हुआ, वह योगी फिर परमगतिको प्राप्त हो जाता है।
hindi translation
prayatnAdyatamAnastu yogI saMzuddhakilbiSaH | anekajanmasaMsiddhastato yAti parAM gatim || 6-45 ||
hk transliteration by Sanscript