1.
अर्जुनविषादयोगः
The Yoga of Arjuna's Dilemma
•
साङ्ख्ययोगः
The Yoga of Transcendence
3.
कर्मयोगः
The Yoga of Action
4.
ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः
The Yoga of Wisdom
5.
संन्यासयोगः
The Yoga of Renunciation
6.
आत्मसंयमयोगः
The Yoga of Meditation
7.
ज्ञानविज्ञानयोगः
The Yoga of Knowledge
8.
अक्षरब्रह्मयोगः
The Yoga of Eternity
9.
राजविद्याराजगुह्ययोगः
The Yoga of Kingship
10.
विभूतियोगः
The Yoga of Divine Glory
11.
विश्वरूपदर्शनयोगः
The Yoga of Cosmic Vision
12.
भक्तियोगः
The Yoga of Devotion
13.
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः
The Yoga of Field and Knower
14.
गुणत्रयविभागयोगः
The Yoga of Three Gunas
15.
पुरुषोत्तमयोगः
The Yoga of Supreme
16.
दैवासुरसम्पद्विभागयोगः
The Yoga of Divine and Demonic
17.
श्रद्धात्रयविभागयोगः
The Yoga of Threefold Faith
18.
मोक्षसंन्यासयोगः
The Yoga of Liberation
Progress:14.0%
कर्मजं बुद्धियुक्ता हि फलं त्यक्त्वा मनीषिणः । जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः पदं गच्छन्त्यनामयम् ॥ २-५१ ॥
Those who possess this evenness of mind guided by Pure Intellect renounce the fruit of action; and, freed from the chains of rebirth, they reach the highest bliss.
english translation
समतायुक्त मनीषी साधक कर्मजन्य फलका त्याग करके जन्मरूप बन्धनसे मुक्त होकर निर्विकार पदको प्राप्त हो जाते हैं।
hindi translation
karmajaM buddhiyuktA hi phalaM tyaktvA manISiNaH | janmabandhavinirmuktAH padaM gacchantyanAmayam || 2-51 ||
hk transliteration by Sanscriptयदा ते मोहकलिलं बुद्धिर्व्यतितरिष्यति । तदा गन्तासि निर्वेदं श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च ॥ २-५२ ॥
When your mind will go beyond the turbidity of delusion, then you will aquire dispassion for what has to be heard and what has been heard about this world and other world.
english translation
जिस समय तेरी बुद्धि मोहरूपी दलदलको तर जायगी, उसी समय तू सुने हुए और सुननेमें आनेवाले इस लोक और परलोक सम्बन्धी सभी भोगोंसे वैराग्यको प्राप्त हो जायगा।
hindi translation
yadA te mohakalilaM buddhirvyatitariSyati | tadA gantAsi nirvedaM zrotavyasya zrutasya ca || 2-52 ||
hk transliteration by Sanscriptश्रुतिविप्रतिपन्ना ते यदा स्थास्यति निश्चला । समाधावचला बुद्धिस्तदा योगमवाप्स्यसि ॥ २-५३ ॥
When your intellect, well enlightened by hearing from Me and firmly placed, stands unshaken in a concentrated mind, then you will attain the vision of the self.
english translation
जब अनेक प्रकार के विषयों को सुनने से विचलित हुई तुम्हारी बुद्धि आत्मस्वरूप में अचल और स्थिर हो जायेगी तब तुम (परमार्थ) योग को प्राप्त करोगे।
hindi translation
zrutivipratipannA te yadA sthAsyati nizcalA | samAdhAvacalA buddhistadA yogamavApsyasi || 2-53 ||
hk transliteration by Sanscriptअर्जुन उवाच । स्थितप्रज्ञस्य का भाषा समाधिस्थस्य केशव । स्थितधीः किं प्रभाषेत किमासीत व्रजेत किम् ॥ २-५४ ॥
Arjuna said: What, O Krishna, is the description of him who has steady wisdom, and is merged in the superconscious state? How does one of steady wisdom speak, how does he sit, how does he walk?
english translation
अर्जुन बोले - हे केशव! परमात्मामें स्थित स्थिर बुद्धिवाले मनुष्यके क्या लक्षण होते हैं? वह स्थिर बुद्धिवाला मनुष्य कैसे बोलता है, कैसे बैठता है और कैसे चलता है?
hindi translation
arjuna uvAca | sthitaprajJasya kA bhASA samAdhisthasya kezava | sthitadhIH kiM prabhASeta kimAsIta vrajeta kim || 2-54 ||
hk transliteration by Sanscriptश्रीभगवानुवाच । प्रजहाति यदा कामान्सर्वान्पार्थ मनोगतान् । आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते ॥ २-५५ ॥
Shri Bhagvan said: O Partha, when one fully renounces all the desires that have entered the mind, and remains satisfied in the Self alone by the Self, then he is called a man of steady wisdom.
english translation
श्री भगवान् ने कहा - हे पार्थ! जिस समय पुरुष मन में स्थित सब कामनाओं को त्याग देता है और आत्मा से ही आत्मा में सन्तुष्ट रहता है, उस समय वह स्थितप्रज्ञ कहलाता है।
hindi translation
zrIbhagavAnuvAca | prajahAti yadA kAmAnsarvAnpArtha manogatAn | AtmanyevAtmanA tuSTaH sthitaprajJastadocyate || 2-55 ||
hk transliteration by SanscriptShrimad Bhagavad Gita
Progress:14.0%
कर्मजं बुद्धियुक्ता हि फलं त्यक्त्वा मनीषिणः । जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः पदं गच्छन्त्यनामयम् ॥ २-५१ ॥
Those who possess this evenness of mind guided by Pure Intellect renounce the fruit of action; and, freed from the chains of rebirth, they reach the highest bliss.
english translation
समतायुक्त मनीषी साधक कर्मजन्य फलका त्याग करके जन्मरूप बन्धनसे मुक्त होकर निर्विकार पदको प्राप्त हो जाते हैं।
hindi translation
karmajaM buddhiyuktA hi phalaM tyaktvA manISiNaH | janmabandhavinirmuktAH padaM gacchantyanAmayam || 2-51 ||
hk transliteration by Sanscriptयदा ते मोहकलिलं बुद्धिर्व्यतितरिष्यति । तदा गन्तासि निर्वेदं श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च ॥ २-५२ ॥
When your mind will go beyond the turbidity of delusion, then you will aquire dispassion for what has to be heard and what has been heard about this world and other world.
english translation
जिस समय तेरी बुद्धि मोहरूपी दलदलको तर जायगी, उसी समय तू सुने हुए और सुननेमें आनेवाले इस लोक और परलोक सम्बन्धी सभी भोगोंसे वैराग्यको प्राप्त हो जायगा।
hindi translation
yadA te mohakalilaM buddhirvyatitariSyati | tadA gantAsi nirvedaM zrotavyasya zrutasya ca || 2-52 ||
hk transliteration by Sanscriptश्रुतिविप्रतिपन्ना ते यदा स्थास्यति निश्चला । समाधावचला बुद्धिस्तदा योगमवाप्स्यसि ॥ २-५३ ॥
When your intellect, well enlightened by hearing from Me and firmly placed, stands unshaken in a concentrated mind, then you will attain the vision of the self.
english translation
जब अनेक प्रकार के विषयों को सुनने से विचलित हुई तुम्हारी बुद्धि आत्मस्वरूप में अचल और स्थिर हो जायेगी तब तुम (परमार्थ) योग को प्राप्त करोगे।
hindi translation
zrutivipratipannA te yadA sthAsyati nizcalA | samAdhAvacalA buddhistadA yogamavApsyasi || 2-53 ||
hk transliteration by Sanscriptअर्जुन उवाच । स्थितप्रज्ञस्य का भाषा समाधिस्थस्य केशव । स्थितधीः किं प्रभाषेत किमासीत व्रजेत किम् ॥ २-५४ ॥
Arjuna said: What, O Krishna, is the description of him who has steady wisdom, and is merged in the superconscious state? How does one of steady wisdom speak, how does he sit, how does he walk?
english translation
अर्जुन बोले - हे केशव! परमात्मामें स्थित स्थिर बुद्धिवाले मनुष्यके क्या लक्षण होते हैं? वह स्थिर बुद्धिवाला मनुष्य कैसे बोलता है, कैसे बैठता है और कैसे चलता है?
hindi translation
arjuna uvAca | sthitaprajJasya kA bhASA samAdhisthasya kezava | sthitadhIH kiM prabhASeta kimAsIta vrajeta kim || 2-54 ||
hk transliteration by Sanscriptश्रीभगवानुवाच । प्रजहाति यदा कामान्सर्वान्पार्थ मनोगतान् । आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते ॥ २-५५ ॥
Shri Bhagvan said: O Partha, when one fully renounces all the desires that have entered the mind, and remains satisfied in the Self alone by the Self, then he is called a man of steady wisdom.
english translation
श्री भगवान् ने कहा - हे पार्थ! जिस समय पुरुष मन में स्थित सब कामनाओं को त्याग देता है और आत्मा से ही आत्मा में सन्तुष्ट रहता है, उस समय वह स्थितप्रज्ञ कहलाता है।
hindi translation
zrIbhagavAnuvAca | prajahAti yadA kAmAnsarvAnpArtha manogatAn | AtmanyevAtmanA tuSTaH sthitaprajJastadocyate || 2-55 ||
hk transliteration by Sanscript