Shrimad Bhagavad Gita

Progress:14.0%

कर्मजं बुद्धियुक्ता हि फलं त्यक्त्वा मनीषिणः । जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः पदं गच्छन्त्यनामयम् ॥ २-५१ ॥

Those who possess this evenness of mind guided by Pure Intellect renounce the fruit of action; and, freed from the chains of rebirth, they reach the highest bliss.

english translation

समतायुक्त मनीषी साधक कर्मजन्य फलका त्याग करके जन्मरूप बन्धनसे मुक्त होकर निर्विकार पदको प्राप्त हो जाते हैं।

hindi translation

karmajaM buddhiyuktA hi phalaM tyaktvA manISiNaH | janmabandhavinirmuktAH padaM gacchantyanAmayam || 2-51 ||

hk transliteration by Sanscript

यदा ते मोहकलिलं बुद्धिर्व्यतितरिष्यति । तदा गन्तासि निर्वेदं श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च ॥ २-५२ ॥

When your mind will go beyond the turbidity of delusion, then you will aquire dispassion for what has to be heard and what has been heard about this world and other world.

english translation

जिस समय तेरी बुद्धि मोहरूपी दलदलको तर जायगी, उसी समय तू सुने हुए और सुननेमें आनेवाले इस लोक और परलोक सम्बन्धी सभी भोगोंसे वैराग्यको प्राप्त हो जायगा।

hindi translation

yadA te mohakalilaM buddhirvyatitariSyati | tadA gantAsi nirvedaM zrotavyasya zrutasya ca || 2-52 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रुतिविप्रतिपन्ना ते यदा स्थास्यति निश्चला । समाधावचला बुद्धिस्तदा योगमवाप्स्यसि ॥ २-५३ ॥

When your intellect, well enlightened by hearing from Me and firmly placed, stands unshaken in a concentrated mind, then you will attain the vision of the self.

english translation

जब अनेक प्रकार के विषयों को सुनने से विचलित हुई तुम्हारी बुद्धि आत्मस्वरूप में अचल और स्थिर हो जायेगी तब तुम (परमार्थ) योग को प्राप्त करोगे।

hindi translation

zrutivipratipannA te yadA sthAsyati nizcalA | samAdhAvacalA buddhistadA yogamavApsyasi || 2-53 ||

hk transliteration by Sanscript

अर्जुन उवाच । स्थितप्रज्ञस्य का भाषा समाधिस्थस्य केशव । स्थितधीः किं प्रभाषेत किमासीत व्रजेत किम् ॥ २-५४ ॥

Arjuna said: What, O Krishna, is the description of him who has steady wisdom, and is merged in the superconscious state? How does one of steady wisdom speak, how does he sit, how does he walk?

english translation

अर्जुन बोले - हे केशव! परमात्मामें स्थित स्थिर बुद्धिवाले मनुष्यके क्या लक्षण होते हैं? वह स्थिर बुद्धिवाला मनुष्य कैसे बोलता है, कैसे बैठता है और कैसे चलता है?

hindi translation

arjuna uvAca | sthitaprajJasya kA bhASA samAdhisthasya kezava | sthitadhIH kiM prabhASeta kimAsIta vrajeta kim || 2-54 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रीभगवानुवाच । प्रजहाति यदा कामान्सर्वान्पार्थ मनोगतान् । आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते ॥ २-५५ ॥

Shri Bhagvan said: O Partha, when one fully renounces all the desires that have entered the mind, and remains satisfied in the Self alone by the Self, then he is called a man of steady wisdom.

english translation

श्री भगवान् ने कहा - हे पार्थ! जिस समय पुरुष मन में स्थित सब कामनाओं को त्याग देता है और आत्मा से ही आत्मा में सन्तुष्ट रहता है, उस समय वह स्थितप्रज्ञ कहलाता है।

hindi translation

zrIbhagavAnuvAca | prajahAti yadA kAmAnsarvAnpArtha manogatAn | AtmanyevAtmanA tuSTaH sthitaprajJastadocyate || 2-55 ||

hk transliteration by Sanscript