Progress:13.0%

साकारमनृतं विद्धि निराकारं निरन्तरम्। एतत्तत्त्वोपदेशेन न पुनर्भवसम्भवः ॥ २१॥

Know that which has form to be false, that which is formless to be eternal. Through the instruction of this truth there is no longer rebirth into this world.

english translation

sAkAramanRtaM viddhi nirAkAraM nirantaram| etattattvopadezena na punarbhavasambhavaH || 21||

hk transliteration by Sanscript

एकमेव समं तत्त्वं वदन्ति हि विपश्चितः। रागत्यागात्पुनश्चित्तमेकानेकं न विद्यते॥ २२॥

Sages say that Reality is one only and the same. And through renunciation of attachment, the mind, which is one and many, ceases to exist.

english translation

ekameva samaM tattvaM vadanti hi vipazcitaH| rAgatyAgAtpunazcittamekAnekaM na vidyate|| 22||

hk transliteration by Sanscript

अनात्मरूपं च कथं समाधि रात्मस्वरूपं च कथं समाधिः। अस्तीति नास्तीति कथं समाधि र्मोक्षस्वरूपं यदि सर्वमेकम्।। २३।।

If it (inconscientousness or true realization) is of the nature of the not-Self, how can there be Samadhi? If it is of the nature of the Self, how can there be Samadhi? If it is both "is" and "is not", how can there be Samadhi? If all is one and of the nature of freedom, how can there be Samadhi?

english translation

anAtmarUpaM ca kathaM samAdhi rAtmasvarUpaM ca kathaM samAdhiH| astIti nAstIti kathaM samAdhi rmokSasvarUpaM yadi sarvamekam|| 23||

hk transliteration by Sanscript

विशुद्धोऽसि समं तत्त्वं विदेहस्त्वमजोऽव्ययः। जानामीह न जानामीत्यात्मानं मन्यसे कथम् ॥२४॥

You are the ever-pure and unchanging Reality. You are bodiless, birthless, and imperishable. "I know the Atman," or "I do not know"-why do you think in such terms?

english translation

vizuddho'si samaM tattvaM videhastvamajo'vyayaH| jAnAmIha na jAnAmItyAtmAnaM manyase katham ||24||

hk transliteration by Sanscript

तत्त्वमस्यादिवाक्येन स्वात्मा हि प्रतिपादितः। नेति नेति श्रुति यादनृतं पाञ्च भौतिकम्।। २५॥

The Atman, the true nature of being, has been established by the great Vedic dictums, such as "Thou art That" and "I am Brahman." The body, consisting of five elements, is unreal-this has been declared by the Sruti (scripture), saying, "Not this, not this."

english translation

tattvamasyAdivAkyena svAtmA hi pratipAditaH| neti neti zruti yAdanRtaM pAJca bhautikam|| 25||

hk transliteration by Sanscript