शब्दा दि पञ्चकस्या स्य लैवा सि त्वं न ते पुनः। त्वमेव परमं तत्त्वमतः किं परि तप्यसे ।। १६ ।।
You do not belong to that which is composed of the five objects of sense, such as sound; nor does that belong to you. You indeed are the supreme Reality. Why then do you suffer?
जन्म मृत्युर्न ते चि त्तं बन्धमो क्षौ शुभा शुभौ । कथं रो दि षि रे वत्स ना मरूपं न ते न मे ।। १७।।
For you there is no birth or death, for you there is no mind, for you there is no bondage or liberation, no good or evil. Why do you shed tears, my child? Neither you nor I have name and form.
त्वमेव तत्त्वं हि विकारवर्जितं निष्कम्पमेकं हि विमोक्षविग्रहम् । न ते च रागौ ह्यथवा विरागः कथं हि सन्तप्यसि कामकामतः ॥ १९॥
You verily are Truth, devoid of change, motionless, one, of the nature of freedom. You have neither attachment nor aversion . Why do you suffer, seeking the objects of desires?