Progress:9.9%

शब्दा दि पञ्चकस्या स्य लैवा सि त्वं न ते पुनः। त्वमेव परमं तत्त्वमतः किं परि तप्यसे ।। १६ ।।

You do not belong to that which is composed of the five objects of sense, such as sound; nor does that belong to you. You indeed are the supreme Reality. Why then do you suffer?

english translation

zabdA di paJcakasyA sya laivA si tvaM na te punaH| tvameva paramaM tattvamataH kiM pari tapyase || 16 ||

hk transliteration by Sanscript

जन्म मृत्युर्न ते चि त्तं बन्धमो क्षौ शुभा शुभौ । कथं रो दि षि रे वत्स ना मरूपं न ते न मे ।। १७।।

For you there is no birth or death, for you there is no mind, for you there is no bondage or liberation, no good or evil. Why do you shed tears, my child? Neither you nor I have name and form.

english translation

janma mRtyurna te ci ttaM bandhamo kSau zubhA zubhau | kathaM ro di Si re vatsa nA marUpaM na te na me || 17||

hk transliteration by Sanscript

अहो चित्त कथं भ्रान्तः प्रधावसि पिशाचवत्। अभिन्नं पश्य चात्मानं रागत्यागात्सुखी भव ।। १८।।

Oh mind, why do you wander about deluded, like an unclean spirit? Behold the Self indivisible. Be happy through renunciation of attachment.

english translation

aho citta kathaM bhrAntaH pradhAvasi pizAcavat| abhinnaM pazya cAtmAnaM rAgatyAgAtsukhI bhava || 18||

hk transliteration by Sanscript

त्वमेव तत्त्वं हि विकारवर्जितं निष्कम्पमेकं हि विमोक्षविग्रहम् । न ते च रागौ ह्यथवा विरागः कथं हि सन्तप्यसि कामकामतः ॥ १९॥

You verily are Truth, devoid of change, motionless, one, of the nature of freedom. You have neither attachment nor aversion . Why do you suffer, seeking the objects of desires?

english translation

tvameva tattvaM hi vikAravarjitaM niSkampamekaM hi vimokSavigraham | na te ca rAgau hyathavA virAgaH kathaM hi santapyasi kAmakAmataH || 19||

hk transliteration by Sanscript

वदन्ति श्रुतयः सर्वाः निर्गुणं शुद्धमव्ययम् । अशरीरं समं तत्त्वं तन्मां विद्धि न संशयः ॥ २०॥

All the scriptures say that the Truth is without attributes, pure, immutable, bodiless, and existing equally everywhere. Know me to be That.

english translation

vadanti zrutayaH sarvAH nirguNaM zuddhamavyayam | azarIraM samaM tattvaM tanmAM viddhi na saMzayaH || 20||

hk transliteration by Sanscript