Progress:69.6%

विष्टम्भि मूत्रलं हृद्यं यथाद्रव्यगुणं च तत्| लाजास्तृट्छर्द्यतीसारमेहमेदःकफच्छिदः ॥३६॥

Its properties depends on material from which it is prepared. LAJA (FRIED PADDY): Laja is prepared by frying paddy. Relieves thirst, vomiting, diarrhea, diabetes, obesity, mitigates kapha,

english translation

viSTambhi mUtralaM hRdyaM yathAdravyaguNaM ca tat| lAjAstRTchardyatIsAramehamedaHkaphacchidaH ||36||

hk transliteration by Sanscript

कासपित्तोपशमना दीपना लघवो हिमाः| पृथुका गुरवो बल्याः कफविष्टम्भकारिणः ॥३७॥

cough and pitta, increases appetite, easy to digest and cold in potency. Prithuka (parboiled and flaked paddy) is hard to digest, strengthening increases kapha and causes constipation. Prithuka is prepared by boiling paddy for short while and pounding it with pestle and mortar.

english translation

kAsapittopazamanA dIpanA laghavo himAH| pRthukA guravo balyAH kaphaviSTambhakAriNaH ||37||

hk transliteration by Sanscript

धाना विष्टम्भिनी रूक्षा तर्पणी लेखनी गुरुः| सक्तवो लघवः क्षुत्तृट्श्रमनेत्रामयव्रणान् ॥३८॥

DHANA (FRIED BARELY AND OTHER GRAINS) stays long in the stomach causing indigestion, is dry, satisfying, scarifying, and hard to digest. Dhana is made by frying barely which is soaked in water and saktu is flour either raw or fried. SAKTU (CORN FLOUR): Corn flour is easy to digest, relieves hunger, thirst, fatigue , eye diseases and wounds, is nutritious and taken as a drink gives strength immediately.

english translation

dhAnA viSTambhinI rUkSA tarpaNI lekhanI guruH| saktavo laghavaH kSuttRTzramanetrAmayavraNAn ||38||

hk transliteration by Sanscript

घ्नन्ति सन्तर्पणाः पानात्सद्य एव बलप्रदाः| नोदकान्तरितान्न द्विर्न निशायां न केवलान् ॥३९॥

Corn flour should not be eaten without drinking water in between, should not be consumed twice in a day Should not be had at night Should not be taken solely, without other kinds of foods. Should not be had after meals It should not be hard to chew and it should not had in excess quantity.

english translation

ghnanti santarpaNAH pAnAtsadya eva balapradAH| nodakAntaritAnna dvirna nizAyAM na kevalAn ||39||

hk transliteration by Sanscript

न भुक्त्वा न द्विजैश्छित्त्वा सक्तूनद्यान्न वा बहून्| पिण्याको ग्लपनो रूक्षो विष्टम्भी दृष्टिदूषणः ॥४०॥

Many tasty eatables are prepared from the flour of rice and other cereals, horse gram, bengal gram and other legumes, with addition of spices, sour and fragrant substances, some of them are boiled in water, some are steamed, some are fried in oil etc, vegetables like onions, brinjals, etc. are also used in some preparations. These are usually consumed as side–dishes or snacks in between meals. However in view of their difficult digestibility, some warnings have been enumerated above. PINYAKA produces giddiness, dryness indigestion and vitiates vision. Pinyaka is the residue of sesamum, groundnut and other oil seeds, after extracting the oil from it.

english translation

na bhuktvA na dvijaizchittvA saktUnadyAnna vA bahUn| piNyAko glapano rUkSo viSTambhI dRSTidUSaNaH ||40||

hk transliteration by Sanscript