Progress:81.8%
कुन्देन्दुधवलं शालिमश्नीयाज्जाङ्गलैः पलैः । पिबेद्रसं नातिघनं रसालां रागखाण्डवौ ॥ ३० ॥
sanskrit
Food-rule- Eat rice cooked in Kunda (a variety of jasmine 'Motiya') white and cool like Indu (Moon) with meat juice of partridge, quail and other animals from jungle. Do not consume thick meat juice. Drink Rasala, Raga (Raita), Khandav (a mixture of sour, sweet and salty juices).
english translation
भोजन- विधान — कुन्द (चमेली का एक भेद 'मोतिया' ) के समान सफेद तथा इन्दु ( चन्द्रमा) के समान शीतल ( शीतवीर्य) शालिचावलों के भात को तीतर, बटेर आदि जांगलदेशीय प्राणियों के मांसरस के साथ खाये । अधिक गाढ़े मांसरस का सेवन न करे। रसाला, राग ( रायता), खाण्डव (खट्टे, मधुर, नमकीन रसों के घोल ) का पान करे।
hindi translation
kundendudhavalaM zAlimaznIyAjjAGgalaiH palaiH | pibedrasaM nAtighanaM rasAlAM rAgakhANDavau || 30 ||
hk transliteration by SanscriptAstanga Hrudaya
Progress:81.8%
कुन्देन्दुधवलं शालिमश्नीयाज्जाङ्गलैः पलैः । पिबेद्रसं नातिघनं रसालां रागखाण्डवौ ॥ ३० ॥
sanskrit
Food-rule- Eat rice cooked in Kunda (a variety of jasmine 'Motiya') white and cool like Indu (Moon) with meat juice of partridge, quail and other animals from jungle. Do not consume thick meat juice. Drink Rasala, Raga (Raita), Khandav (a mixture of sour, sweet and salty juices).
english translation
भोजन- विधान — कुन्द (चमेली का एक भेद 'मोतिया' ) के समान सफेद तथा इन्दु ( चन्द्रमा) के समान शीतल ( शीतवीर्य) शालिचावलों के भात को तीतर, बटेर आदि जांगलदेशीय प्राणियों के मांसरस के साथ खाये । अधिक गाढ़े मांसरस का सेवन न करे। रसाला, राग ( रायता), खाण्डव (खट्टे, मधुर, नमकीन रसों के घोल ) का पान करे।
hindi translation
kundendudhavalaM zAlimaznIyAjjAGgalaiH palaiH | pibedrasaM nAtighanaM rasAlAM rAgakhANDavau || 30 ||
hk transliteration by Sanscript