Progress:74.7%
तीक्ष्णैर्वमननस्याद्यैर्लघुरूक्षैश्च भोजनैः । व्यायामोद्वर्तनाघातैर्जित्वा श्लेष्माणमुल्बणम् ॥१९॥
sanskrit
Therefore, in this season, try to get rid of that Kapha Dosha quickly. (Remove it by using Vamana and Ruksha Nasya.) It is also said elsewhere - 'Hemante Chiyate Mucusma Vasanthe Cha Prakupiyati'. Here, by the association of the word Hemant, winter season should also be understood, because the seasonality of both is almost similar. This means that the Kapha Dosha accumulated in the autumn season erupts in the spring season. Therefore, to remove the Kapha Dosha, induce vomiting with strong emetics and take a dose of sharp and dry medicines daily.
english translation
अतः इस ऋतु में उस कफदोष को शीघ्र निकालने का प्रयत्न करे । ( वमन तथा रूक्ष नस्यों के प्रयोग से इसका निर्हरण करे। ) अन्यत्र कहा भी है— 'हेमन्ते चीयते श्लेष्मा वसन्ते च प्रकुप्यति' । यहाँ हेमन्त शब्द के साहचर्य से शिशिर ऋतु का भी ग्रहण कर लेना चाहिए, क्योंकि दोनों की ऋतुचर्या प्रायः समान है। इसका तात्पर्य यह हुआ कि हेमन्त शिशिर ऋतु में संचित कफदोष का प्रकोप वसन्त ऋतु में होता है ।) इसलिए कफदोष को निकालने के लिए तीक्ष्ण वमनकारक द्रव्यों द्वारा वमन करायें और तीक्ष्ण एवं रूक्ष औषधों का प्रतिदिन नस्य लें। लघु ( शीघ्र पचने वाले ) तथा रूक्ष (स्नेहरहित ) भोजन करे। व्यायाम, उबटन, आघात ( दण्ड-बैठक) का प्रयोग करें और कराये, जिससे बढ़ा हुआ कफदोष शान्त हो जाय (अन्यत्र इस ऋतुचर्या में धूमपान, कवलग्रह का भी विधान है)।
hindi translation
tIkSNairvamananasyAdyairlaghurUkSaizca bhojanaiH | vyAyAmodvartanAghAtairjitvA zleSmANamulbaNam ||19||
hk transliteration by SanscriptAstanga Hrudaya
Progress:74.7%
तीक्ष्णैर्वमननस्याद्यैर्लघुरूक्षैश्च भोजनैः । व्यायामोद्वर्तनाघातैर्जित्वा श्लेष्माणमुल्बणम् ॥१९॥
sanskrit
Therefore, in this season, try to get rid of that Kapha Dosha quickly. (Remove it by using Vamana and Ruksha Nasya.) It is also said elsewhere - 'Hemante Chiyate Mucusma Vasanthe Cha Prakupiyati'. Here, by the association of the word Hemant, winter season should also be understood, because the seasonality of both is almost similar. This means that the Kapha Dosha accumulated in the autumn season erupts in the spring season. Therefore, to remove the Kapha Dosha, induce vomiting with strong emetics and take a dose of sharp and dry medicines daily.
english translation
अतः इस ऋतु में उस कफदोष को शीघ्र निकालने का प्रयत्न करे । ( वमन तथा रूक्ष नस्यों के प्रयोग से इसका निर्हरण करे। ) अन्यत्र कहा भी है— 'हेमन्ते चीयते श्लेष्मा वसन्ते च प्रकुप्यति' । यहाँ हेमन्त शब्द के साहचर्य से शिशिर ऋतु का भी ग्रहण कर लेना चाहिए, क्योंकि दोनों की ऋतुचर्या प्रायः समान है। इसका तात्पर्य यह हुआ कि हेमन्त शिशिर ऋतु में संचित कफदोष का प्रकोप वसन्त ऋतु में होता है ।) इसलिए कफदोष को निकालने के लिए तीक्ष्ण वमनकारक द्रव्यों द्वारा वमन करायें और तीक्ष्ण एवं रूक्ष औषधों का प्रतिदिन नस्य लें। लघु ( शीघ्र पचने वाले ) तथा रूक्ष (स्नेहरहित ) भोजन करे। व्यायाम, उबटन, आघात ( दण्ड-बैठक) का प्रयोग करें और कराये, जिससे बढ़ा हुआ कफदोष शान्त हो जाय (अन्यत्र इस ऋतुचर्या में धूमपान, कवलग्रह का भी विधान है)।
hindi translation
tIkSNairvamananasyAdyairlaghurUkSaizca bhojanaiH | vyAyAmodvartanAghAtairjitvA zleSmANamulbaNam ||19||
hk transliteration by Sanscript