Astanga Hrudaya
Progress:94.6%
कफे स्तैमित्यगुरुतासुप्तिस्निग्धत्वशीतताः । कण्डूर्मन्दा च रुक् द्वन्द्वसर्वलिङ्गं च सङ्करे ॥ १६ ॥
If kapha is predominant, three is inactivity (feel of being wrapped with wet cloth), heaviness, loss of tactile sensation (numbness), unctuousness and coldness (of the skin), itching and mild pain. In case of two Doshas being dominant simultaneously, or all the doshas being predominant, the related symptoms will be present simultaneously.
english translation
kaphe staimityagurutAsuptisnigdhatvazItatAH । kaNDUrmandA ca ruk dvandvasarvaliGgaM ca saGkare ॥ 16 ॥
hk transliteration by Sanscriptएकदोषानुगं साध्यं नवं याप्यं द्विदोषजम् । त्रिदोषजं त्यजेत्स्रावि स्तब्धमर्बुदकारि च ॥ १७ ॥
That arising from any one dosa, and of recent onset is curable; that arising from two dosas is controllable but persisting; that arising from the three dosas, which is exudative, static-immovable, and that leading to arbuda-malignant nodules are to be rejected.
english translation
ekadoSAnugaM sAdhyaM navaM yApyaM dvidoSajam । tridoSajaM tyajetsrAvi stabdhamarbudakAri ca ॥ 17 ॥
hk transliteration by Sanscriptरक्तमार्गं निहत्याशु शाखासन्धिषु मारुतः । निविश्यान्योऽन्यमावार्य वेदनाभिर्हरत्यसून् ॥ १८ ॥
Vata spreading quickly into the channels of the blood in the joints of extremities, get enveloped (impounded), prevented from functioning normally by one another, produce different kinds of pain and takes away the life.
english translation
raktamArgaM nihatyAzu zAkhAsandhiSu mArutaH । nivizyAnyo'nyamAvArya vedanAbhirharatyasUn ॥ 18 ॥
hk transliteration by Sanscriptवायौ पञ्चात्मके प्राणो रौक्ष्यव्यायामलङ्घनैः । अत्याहाराभिघाताध्ववेगोदीरणधारणैः ॥ १९ ॥
Among the five divisions of vata, the prana Vata, getting aggravated by dryness- absence of fat, too much of exercise, fasting, consuming large quantity of food, trauma, excessive walking, and initiation or suppression of urges,
english translation
vAyau paJcAtmake prANo raukSyavyAyAmalaGghanaiH । atyAhArAbhighAtAdhvavegodIraNadhAraNaiH ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptकुपितश्चक्षुरादीनामुपघातं प्रवर्तयेत् । पीनसार्दिततृट्कासश्वासादींश्चामयान् बहून् ॥ २० ॥
Prana vata, being aggravated with the above causative factors, destruction of the eyes etc. sense organs, nasal catarrh, facial palsy, thirst, cough, dyspnoea etc. and many other diseases.
english translation
kupitazcakSurAdInAmupaghAtaM pravartayet । pInasArditatRTkAsazvAsAdIMzcAmayAn bahUn ॥ 20 ॥
hk transliteration by Sanscript