Astanga Hrudaya

Progress:77.6%

x

मूर्छाग्निहानिर्भेदोऽस्थ्नां पिपासेन्द्रियगौरवम् । आमोपवेशनं लेपः स्रोतसां स च सर्pति ॥ ६१ ॥

It includes fainting, loss of digestive capacity, splitting pain in the bones, severe thirst, a feeling of heaviness in the sense organs, and the elimination of feces containing Ama (undigested toxic mucus), which forms a coating in the channels of the body as it spreads.

english translation

mUrchAgnihAnirbhedo'sthnAM pipAsendriyagauravam । AmopavezanaM lepaH srotasAM sa ca sarpti ॥ 61 ॥

hk transliteration by Sanscript

प्रायेणामाशये गृह्णन्नेकदेशं न चातिरुक् । पिटिकैरवकीर्णोऽतिपीतलोहितपाण्डुरैः ॥ ६२ ॥

It generally starts by afflicting one specific region at the site of the Amashaya (stomach) and then spreads to other parts. It is studded with eruptions that are not intensely painful, and whose colors vary from deep yellow and red to yellowish-white.

english translation

prAyeNAmAzaye gRhNannekadezaM na cAtiruk । piTikairavakIrNo'tipItalohitapANDuraiH ॥ 62 ॥

hk transliteration by Sanscript

मेचकाभोऽसितः स्निग्धो मलिनः शोफवान् गुरुः । गम्भीरपाकः प्राज्योष्मा स्पृष्टः क्लिन्नोऽवदीर्यते ॥ ६३ ॥

Its color can also resemble the eye of a peacock's tail, deep blue, or black; it looks greasy, dirty, swollen, and heavy. It undergoes deep-seated ulceration (gambhira-paka) with high local heat, and when touched, the highly moist tissue breaks down.

english translation

mecakAbho'sitaH snigdho malinaH zophavAn guruH । gambhIrapAkaH prAjyoSmA spRSTaH klinno'vadIryate ॥ 63 ॥

hk transliteration by Sanscript

पङ्कवच्छीर्णमांसश्च स्पष्टस्नायुसिरागणः । शवगन्धिश्च वीसर्पं कर्दमाख्यमुशन्ति तम् ॥ ६४ ॥

The affected muscles slough off and fall away like mud or slush (panka-vat), cleanly exposing the underlying bundles of tendons and veins, while emitting a cadaveric, foul smell (signs of gangrene). This condition is named Kardama Visarpa.

english translation

paGkavacchIrNamAMsazca spaSTasnAyusirAgaNaH । zavagandhizca vIsarpaM kardamAkhyamuzanti tam ॥ 64 ॥

hk transliteration by Sanscript

सर्वजो लक्षणैः सर्वैः सर्वधात्वतिसर्पणः । बाह्यहेतोः क्षतात्क्रुद्धः सरक्तं पित्तमीरयन् ॥ ६५ ॥

That caused by all the doshas presents with symptoms of all the doshas simultaneously and spreads greatly to all the tissues. Vata aggravated by trauma due to external causes, aggravates blood and pitta

english translation

sarvajo lakSaNaiH sarvaiH sarvadhAtvatisarpaNaH । bAhyahetoH kSatAtkruddhaH saraktaM pittamIrayan ॥ 65 ॥

hk transliteration by Sanscript