Astanga Hrudaya
Progress:63.1%
स्वदोषसंश्रयो गुल्मः सर्वो भवति तेन सः । पाकं चिरेण भजते नैव वा विद्रधिः पुनः ॥ ५६ ॥
Gulma (tumors) have only the causative dosha as their base and supporting material and all gulmas are formed by these doshas, so they undergo suppuration after a long time, or not at all; whereas Vidhradhi (abscesses)
english translation
svadoSasaMzrayo gulmaH sarvo bhavati tena saH । pAkaM cireNa bhajate naiva vA vidradhiH punaH ॥ 56 ॥
hk transliteration by Sanscriptपच्यते शीघ्रमत्यर्थं दुष्टरक्ताश्रयत्वतः । अतः शीघ्रविदाहित्वाद्विद्रधिः सोऽभिधीयते ॥ ५७ ॥
undergoes suppuration quickly. Because their base (supporting material) is the highly vitiated blood. Because of their quickly suppuration, they are called as Vidradhi.
english translation
pacyate zIghramatyarthaM duSTaraktAzrayatvataH । ataH zIghravidAhitvAdvidradhiH so'bhidhIyate ॥ 57 ॥
hk transliteration by Sanscriptगुल्मेऽन्तराश्रये बस्तिकुक्षिहृत्प्लीहवेदनाः । अग्निवर्णबलभ्रंशो वेगानां चाप्रवर्तनम् ॥ ५८ ॥
Gulma (tumors) situated inside (the alimentary tract), produce pain in the regions of the urinary bladder, upper abdomen (epigastric region), heart and spleen; weak digestion strength, loss of color, complexion and strength, non appearance of the urges (non elimination of urine, feces, flatus etc);
english translation
gulme'ntarAzraye bastikukSihRtplIhavedanAH । agnivarNabalabhraMzo vegAnAM cApravartanam ॥ 58 ॥
hk transliteration by Sanscriptअतो विपर्ययो बाह्ये कोष्ठाङ्गेषु तु नातिरुक् । वैवर्ण्यमवकाशस्य बहिरुन्नतताधिकम् ॥ ५९ ॥
Gulma situated outside (the alimentary tract) and in the abdominal organs, produce opposite symptoms such as absence of severe pain, discoloration, greater outward growth, occupying wider space. Thus ends Gulma nidana.
english translation
ato viparyayo bAhye koSThAGgeSu tu nAtiruk । vaivarNyamavakAzasya bahirunnatatAdhikam ॥ 59 ॥
hk transliteration by Sanscriptसाटोपमत्युग्ररुजमाध्मानमुदरे भृशम् । ऊर्ध्वाधोवातरोधेन तमानाहं प्रचक्षते ॥ ६० ॥
Severe pain in the abdomen accompanied with gurgling noise, and profound enlargement of the abdomen, due to obstruction of the upward and downward movement of vata, it is seen as Anaha – bloating (flatulence).
english translation
sATopamatyugrarujamAdhmAnamudare bhRzam । UrdhvAdhovAtarodhena tamAnAhaM pracakSate ॥ 60 ॥
hk transliteration by Sanscript