Arthashastra

Progress:81.8%

काले तीर्थे च अनिषृष्ट तारिणः पाद ऊन सप्त विंशति पणस् तर अत्ययः ॥

When a man fords or crosses a river at the usual place and time without permission, he shall be fined 26¾ panas.

english translation

kAle tIrthe ca aniSRSTa tAriNaH pAda Una sapta viMzati paNas tara atyayaH ॥

hk transliteration by Sanscript

कैवर्तक अष्ट तृण भार पुष्प फल वाट षण्ड गो पालकानाम् अनत्ययः, सम्भाव्य दूत अनुपातिनां च सेना भाण्ड प्रयोगाणां च स्व तरणैस् तरताम्, बीज भक्त द्रव्य उपस्करांश् च आनूप ग्रामाणां तारयताम् ॥

Fishermen, carriers of firewood, grass, flowers, and fruits, gardeners, vegetable-dealers, and herdsmen, persons pursuing suspected criminals, messengers following other messengers going in advance, servants engaged to carry things, provisions, and orders to the army, those who use their own ferries, as well as those who supply villages of marshy districts with seeds, necessaries of life, commodities and other accessary things shall be exempted (to cross rivers at any time and place).

english translation

kaivartaka aSTa tRNa bhAra puSpa phala vATa SaNDa go pAlakAnAm anatyayaH, sambhAvya dUta anupAtinAM ca senA bhANDa prayogANAM ca sva taraNais taratAm, bIja bhakta dravya upaskarAMz ca AnUpa grAmANAM tArayatAm ॥

hk transliteration by Sanscript

ब्राह्मण प्रव्रजित बाल वृद्ध व्याधित शासन हर गर्भिण्यो नाव् अध्यक्ष मुद्राभिस् तरेयुः ॥

Bráhmans, ascetics (pravrajita), children, the aged, the afflicted, royal messengers, and pregnant women shall be provided by the superintendent with free passes to cross rivers.

english translation

brAhmaNa pravrajita bAla vRddha vyAdhita zAsana hara garbhiNyo nAv adhyakSa mudrAbhis tareyuH ॥

hk transliteration by Sanscript

कृत प्रवेशाः पारविषयिकाः सार्थ प्रमाणा वा प्रविशेयुः ॥

Foreign merchants who have often been visiting the country as well as those who are well known to local merchants shall be allowed to land in port-towns.

english translation

kRta pravezAH pAraviSayikAH sArtha pramANA vA pravizeyuH ॥

hk transliteration by Sanscript

परस्य भार्यां कन्यां वित्तं वा अपहरन्तं शवित्तं वा अपहरन्तं शङ्कितम् आविग्नम् उद्भाण्डी कृतं महा भाण्डेन मूर्ध्नि भारेण अवच्छादयन्तं सद्यो गृहीत लिङ्गिनम् अलिङ्गिनं वा प्रव्रजितम् अलक्ष्य व्याधितं भय विकारिणं गूढ सार भाण्ड शासन शस्त्र अग्नियोगं विष हस्तं दीर्घ पथिकम् अमुद्रं च उपग्राहयेत् ॥

Any person who is abducting the wife or daughter of another, one who is carrying off the wealth of another, a suspected person, one who seems to be of perturbed appearance, one who has no baggage, one who attempts to conceal, or evade the cognisance of the valuable load in one's hand, one who has just put on a different garb, one who has removed or renounced one's usual garb, one who has just turned out an ascetic, one who pretends to be suffering from disease, one who seems to be alarmed, one who is stealthily carrying valuable things, or going on a secret mission, or carrying weapons or explosives (agniyoga), one who holds poison in one's hand, and one who has come from a long distance without a pass shall all be arrested.

english translation

parasya bhAryAM kanyAM vittaM vA apaharantaM zavittaM vA apaharantaM zaGkitam Avignam udbhANDI kRtaM mahA bhANDena mUrdhni bhAreNa avacchAdayantaM sadyo gRhIta liGginam aliGginaM vA pravrajitam alakSya vyAdhitaM bhaya vikAriNaM gUDha sAra bhANDa zAsana zastra agniyogaM viSa hastaM dIrgha pathikam amudraM ca upagrAhayet ॥

hk transliteration by Sanscript