1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
•
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
45.
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
46.
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:8.3%
तेषां पुनर्व्यापदोऽदृष्टकारिताः, शीतोष्णवातवर्षाणि खलु विपरीतान्योषधीर्व्यापादयन्त्यपश्च ||१६||
sanskrit
Among these, plants that are not affected by seasonal changes but are affected by cold, heat, wind, and rain will cause problems. Thus, medicinal plants that are opposed to the qualities of the season will bring about ailments.
english translation
teSAM punarvyApado'dRSTakAritAH, zItoSNavAtavarSANi khalu viparItAnyoSadhIrvyApAdayantyapazca ||16||
hk transliteration
तासामुपयोगाद्विविधरोगप्रादुर्भावो मरको वा भवेदिति ||१७||
sanskrit
Depending on their use, these plants can cause two types of diseases: disease manifestations or toxic effects.
english translation
tAsAmupayogAdvividharogaprAdurbhAvo marako vA bhavediti ||17||
hk transliteration
तत्र, अव्यापन्नानामोषधीनामपां चोपयोगः ||१८||
sanskrit
For plants that are not effective, the use of water is beneficial.
english translation
tatra, avyApannAnAmoSadhInAmapAM copayogaH ||18||
hk transliteration
कदाचिदव्यापन्नेष्वपि ऋतुषु कृत्याभिशापरक्षःक्रोधाधर्मैरुपध्वस्यन्ते जनपदाः, विषौषधिपुष्पगन्धेन वा वायुनोपनीतेनाक्रम्यते यो देशस्तत्र दोषप्रकृत्यविशेषेण कासश्वासवमथुप्रतिश्यायशिरोरुग्ज्वरैरुपतप्यन्ते, ग्रहनक्षत्रचरितैर्वा, गृहदारशयनासनयानवाहनमणिरत्नोपकरणगर्हितलक्षणनिमित्तप्रादुर्भावैर्वा ||१९||
sanskrit
Sometimes, even in regions where the medicinal plants are not effective, due to factors like curses from rituals, wrath, or non-compliance with ethical practices, the land can suffer from specific ailments. If poisonous herbs, fragrant flowers, or the influence of atmospheric conditions affect the area, it may lead to diseases such as cough, asthma, fever, or other ailments. Additionally, the effects can be exacerbated by celestial influences, or defects related to household or personal items like residences, vehicles, and valuables.
english translation
kadAcidavyApanneSvapi RtuSu kRtyAbhizAparakSaHkrodhAdharmairupadhvasyante janapadAH, viSauSadhipuSpagandhena vA vAyunopanItenAkramyate yo dezastatra doSaprakRtyavizeSeNa kAsazvAsavamathupratizyAyazirorugjvarairupatapyante, grahanakSatracaritairvA, gRhadArazayanAsanayAnavAhanamaNiratnopakaraNagarhitalakSaNanimittaprAdurbhAvairvA ||19||
hk transliteration
तत्र, स्थानपरित्यागशान्तिकर्मप्रायश्चित्तमङ्गलजपहोमोपहारेज्याञ्जलिनमस्कारतपोनियम- दयादानदीक्षाभ्युपगमदेवताब्राह्मणगुरुपरैर्भवितव्यम्, एवं साधु भवति ||२०||
sanskrit
In such cases, one should adopt measures like abandoning the affected area, performing rituals for peace and atonement, engaging in auspicious recitations, homa (fire sacrifices), and offerings. Additionally, performing worship, giving alms, following spiritual practices, and seeking guidance from deities, Brahmins, and spiritual teachers are also advised. This approach is considered proper and beneficial.
english translation
tatra, sthAnaparityAgazAntikarmaprAyazcittamaGgalajapahomopahArejyAJjalinamaskArataponiyama- dayAdAnadIkSAbhyupagamadevatAbrAhmaNaguruparairbhavitavyam, evaM sAdhu bhavati ||20||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:8.3%
तेषां पुनर्व्यापदोऽदृष्टकारिताः, शीतोष्णवातवर्षाणि खलु विपरीतान्योषधीर्व्यापादयन्त्यपश्च ||१६||
sanskrit
Among these, plants that are not affected by seasonal changes but are affected by cold, heat, wind, and rain will cause problems. Thus, medicinal plants that are opposed to the qualities of the season will bring about ailments.
english translation
teSAM punarvyApado'dRSTakAritAH, zItoSNavAtavarSANi khalu viparItAnyoSadhIrvyApAdayantyapazca ||16||
hk transliteration
तासामुपयोगाद्विविधरोगप्रादुर्भावो मरको वा भवेदिति ||१७||
sanskrit
Depending on their use, these plants can cause two types of diseases: disease manifestations or toxic effects.
english translation
tAsAmupayogAdvividharogaprAdurbhAvo marako vA bhavediti ||17||
hk transliteration
तत्र, अव्यापन्नानामोषधीनामपां चोपयोगः ||१८||
sanskrit
For plants that are not effective, the use of water is beneficial.
english translation
tatra, avyApannAnAmoSadhInAmapAM copayogaH ||18||
hk transliteration
कदाचिदव्यापन्नेष्वपि ऋतुषु कृत्याभिशापरक्षःक्रोधाधर्मैरुपध्वस्यन्ते जनपदाः, विषौषधिपुष्पगन्धेन वा वायुनोपनीतेनाक्रम्यते यो देशस्तत्र दोषप्रकृत्यविशेषेण कासश्वासवमथुप्रतिश्यायशिरोरुग्ज्वरैरुपतप्यन्ते, ग्रहनक्षत्रचरितैर्वा, गृहदारशयनासनयानवाहनमणिरत्नोपकरणगर्हितलक्षणनिमित्तप्रादुर्भावैर्वा ||१९||
sanskrit
Sometimes, even in regions where the medicinal plants are not effective, due to factors like curses from rituals, wrath, or non-compliance with ethical practices, the land can suffer from specific ailments. If poisonous herbs, fragrant flowers, or the influence of atmospheric conditions affect the area, it may lead to diseases such as cough, asthma, fever, or other ailments. Additionally, the effects can be exacerbated by celestial influences, or defects related to household or personal items like residences, vehicles, and valuables.
english translation
kadAcidavyApanneSvapi RtuSu kRtyAbhizAparakSaHkrodhAdharmairupadhvasyante janapadAH, viSauSadhipuSpagandhena vA vAyunopanItenAkramyate yo dezastatra doSaprakRtyavizeSeNa kAsazvAsavamathupratizyAyazirorugjvarairupatapyante, grahanakSatracaritairvA, gRhadArazayanAsanayAnavAhanamaNiratnopakaraNagarhitalakSaNanimittaprAdurbhAvairvA ||19||
hk transliteration
तत्र, स्थानपरित्यागशान्तिकर्मप्रायश्चित्तमङ्गलजपहोमोपहारेज्याञ्जलिनमस्कारतपोनियम- दयादानदीक्षाभ्युपगमदेवताब्राह्मणगुरुपरैर्भवितव्यम्, एवं साधु भवति ||२०||
sanskrit
In such cases, one should adopt measures like abandoning the affected area, performing rituals for peace and atonement, engaging in auspicious recitations, homa (fire sacrifices), and offerings. Additionally, performing worship, giving alms, following spiritual practices, and seeking guidance from deities, Brahmins, and spiritual teachers are also advised. This approach is considered proper and beneficial.
english translation
tatra, sthAnaparityAgazAntikarmaprAyazcittamaGgalajapahomopahArejyAJjalinamaskArataponiyama- dayAdAnadIkSAbhyupagamadevatAbrAhmaNaguruparairbhavitavyam, evaM sAdhu bhavati ||20||
hk transliteration