1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
45.
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
•
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:98.8%
वामयेदाशु तं तस्मादुष्णेन लवणाम्बुना | कार्यं वाऽनशनं तावद्यावन्न प्रकृतिं भजेत् ||५०६||
One should quickly use a warm saline solution to cleanse the affected area, or alternatively, perform fasting until the natural balance is restored.
english translation
प्रभावित क्षेत्र को जल्दी से गर्म नमक के पानी से धोना चाहिए, या वैकल्पिक रूप से उपवास करना चाहिए, जब तक कि प्राकृतिक संतुलन पुनः स्थापित न हो जाए।
hindi translation
vAmayedAzu taM tasmAduSNena lavaNAmbunA | kAryaM vA'nazanaM tAvadyAvanna prakRtiM bhajet ||506||
hk transliteration by Sanscriptलघुकायमतश्चैनं लङ्घनैः समुपाचरेत् | यावन्न प्रकृतिस्थः स्याद्दोषतः प्राणतस्तथा ||५०७||
One should treat a person with a small body type with a light approach through fasting until their condition returns to normal and their dosha and life forces are balanced.
english translation
छोटे शरीर वाले व्यक्ति को हल्के उपायों से इलाज करना चाहिए, जैसे कि उपवास, जब तक उनकी स्थिति सामान्य न हो जाए और दोष तथा प्राण संतुलित न हो जाएं।
hindi translation
laghukAyamatazcainaM laGghanaiH samupAcaret | yAvanna prakRtisthaH syAddoSataH prANatastathA ||507||
hk transliteration by Sanscriptहिताहितोपसंयुक्तमन्नं समशनं स्मृतम् | बहु स्तोकमकाले वा तज्ज्ञेयं विषमाशनम् ||५०८||
Food that is beneficial and non-beneficial, when combined, should be eaten in moderation. Eating a lot or too little at inappropriate times is considered an irregular diet.
english translation
लाभकारी और अहितकारी भोजन को मिलाकर, उसे संतुलित मात्रा में खाना चाहिए। अत्यधिक या अत्यल्प मात्रा में अयोग्य समय पर भोजन करना विषमाशन कहलाता है।
hindi translation
hitAhitopasaMyuktamannaM samazanaM smRtam | bahu stokamakAle vA tajjJeyaM viSamAzanam ||508||
hk transliteration by Sanscriptअजीर्णे भुज्यते यत्तु तदध्यशनमुच्यते | त्रयमेतन्निहन्त्याशु बहून्व्याधीन्करोति वा ||५०९||
Food that causes indigestion should be considered as harmful. It rapidly leads to three types of disorders and can cause many diseases.
english translation
जो भोजन पाचन में कठिनाई उत्पन्न करता है, उसे हानिकारक माना जाता है। यह जल्दी ही तीन प्रकार की बीमारियों का कारण बनता है और कई अन्य बीमारियों को भी उत्पन्न कर सकता है।
hindi translation
ajIrNe bhujyate yattu tadadhyazanamucyate | trayametannihantyAzu bahUnvyAdhInkaroti vA ||509||
hk transliteration by Sanscriptअन्नं विदग्धं हि नरस्य शीघ्रं शीताम्बुना वै परिपाकमेति | तद्ध्यस्य शैत्येन निहन्ति पित्तमाक्लेदिभावाच्च नयत्यधस्तात् ||५१०||
Food that is undigested quickly becomes cold. This coldness affects the bile and, through the process of dampness, brings it downwards.
english translation
जो भोजन पचने में कठिनाई उत्पन्न करता है, वह शीघ्रता से ठंडा हो जाता है। यह ठंडापन पित्त को प्रभावित करता है और नमी के प्रभाव से इसे नीचे की ओर ले जाता है।
hindi translation
annaM vidagdhaM hi narasya zIghraM zItAmbunA vai paripAkameti | taddhyasya zaityena nihanti pittamAkledibhAvAcca nayatyadhastAt ||510||
hk transliteration by Sanscript