1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
45.
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
•
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:95.9%
इत्यनुपानवर्गः | अथाहारविधिं वत्स! विस्तरेणाखिलं शृणु | आप्तास्थितमसङ्कीर्णं शुचि कार्यं महानसम् ||४४६||
Thus ends the section on accompaniments. Now, listen, O dear one, to the details of dietary guidelines. These are to be followed meticulously, ensuring purity and appropriateness, as they are of great importance.
english translation
इसी प्रकार अनुपानवर्ग समाप्त होता है। अब, हे प्रिय, विस्तृत रूप से आहारविधि सुनो। इनका पालन शुद्धता और उपयुक्तता के साथ करना चाहिए, क्योंकि ये अत्यंत महत्वपूर्ण हैं।
hindi translation
ityanupAnavargaH | athAhAravidhiM vatsa! vistareNAkhilaM zRNu | AptAsthitamasaGkIrNaM zuci kAryaM mahAnasam ||446||
hk transliteration by Sanscriptतत्राप्तैर्गुणसम्पन्नं भक्ष्यमन्नं सुसंस्कृतम् | शुचौ देशे सुसङ्गुप्तं समुपस्थापयेद्भिषक् ||४४७||
There, the food to be consumed should be well-prepared, rich in qualities, and properly stored in a clean place. The physician should present it in a well-maintained and clean manner.
english translation
वहां, सेवन योग्य भोजन को गुण सम्पन्न और अच्छी तरह से तैयार किया जाना चाहिए, तथा इसे एक शुद्ध स्थान पर सुरक्षित रखा जाना चाहिए। वैद्य को इसे अच्छी तरह से संरक्षित और स्वच्छ तरीके से प्रस्तुत करना चाहिए।
hindi translation
tatrAptairguNasampannaM bhakSyamannaM susaMskRtam | zucau deze susaGguptaM samupasthApayedbhiSak ||447||
hk transliteration by Sanscriptविषघ्नैरगदैः स्पृष्टं प्रोक्षितं व्यजनोदकैः | सिद्धैर्मन्त्रैर्हतविषं सिद्धमन्नं निवेदयेत् ||४४८||
The food, touched by poisons or diseases, should be sprinkled with water and offered by experts who have performed the necessary rituals and mantras to purify it. Such food should be served after ensuring its safety.
english translation
जो भोजन विषों या रोगों से स्पर्शित हो, उसे पानी से छिड़ककर और सिद्धों द्वारा मंत्रों के साथ शुद्ध किया जाना चाहिए। ऐसा भोजन सुरक्षित होने की पुष्टि के बाद प्रस्तुत किया जाना चाहिए।
hindi translation
viSaghnairagadaiH spRSTaM prokSitaM vyajanodakaiH | siddhairmantrairhataviSaM siddhamannaM nivedayet ||448||
hk transliteration by Sanscriptवक्ष्याम्यतः परं कृत्स्नामाहारस्योपकल्पनाम् | घृतं कार्ष्णायसे देयं, पेया देया तु राजते ||४४९||
Next, I will explain the complete preparation of food: ghee should be given in iron vessels, and drinks should be served in silver vessels.
english translation
अब मैं भोजन की पूरी तैयारी का विवरण दूंगा: घी को लोहे के बर्तन में देना चाहिए, और पेय को चांदी के बर्तन में प्रस्तुत करना चाहिए।
hindi translation
vakSyAmyataH paraM kRtsnAmAhArasyopakalpanAm | ghRtaM kArSNAyase deyaM, peyA deyA tu rAjate ||449||
hk transliteration by Sanscriptफलानि सर्वभक्ष्यांश्च प्रदद्याद्वै दलेषु तु | परिशुष्कप्रदिग्धानि सौवर्णेषु प्रकल्पयेत् ||४५०||
Fruits and all edibles should be provided on plates, which should be lined with dried and smeared golden leaves.
english translation
फलों और सभी खाद्य पदार्थों को पत्तों पर प्रस्तुत करना चाहिए, जो सूखे और सोने से लेपित हों।
hindi translation
phalAni sarvabhakSyAMzca pradadyAdvai daleSu tu | parizuSkapradigdhAni sauvarNeSu prakalpayet ||450||
hk transliteration by Sanscript