Progress:88.7%

विड्भेदि गुरु रूक्षं च प्रायो विष्टम्भि दुर्जरम् | सकषायं च सर्वं हि स्वादु शाकमुदाहृतम् | पुष्पं पत्रं फलं नालं कन्दाश्च गुरवः क्रमात् ||२९६||

The herbs that are generally obstructive, heavy, and dry, are often considered to cause obstruction and are difficult to digest. All herbs with astringent properties are generally considered to be sweet and are described as follows: flowers, leaves, fruits, and roots, in that order.

english translation

जो जड़ी-बूटियाँ सामान्यतः रुकावट उत्पन्न करती हैं, भारी और सूखी होती हैं, उन्हें अक्सर अवरोधक माना जाता है और ये पचाने में कठिन होती हैं। कषाय गुण वाली सभी जड़ी-बूटियाँ सामान्यतः मधुर मानी जाती हैं और इस प्रकार वर्णित की जाती हैं: फूल, पत्ते, फल और कन्द, क्रमशः।

hindi translation

viDbhedi guru rUkSaM ca prAyo viSTambhi durjaram | sakaSAyaM ca sarvaM hi svAdu zAkamudAhRtam | puSpaM patraM phalaM nAlaM kandAzca guravaH kramAt ||296||

hk transliteration by Sanscript

कर्कशं परिजीर्णं च कृमिजुष्टमदेशजम् | वर्जयेत् पत्रशाकं तद्यदकालविरोहि च ||२९७||

Avoid leafy vegetables that are rough, overripe, infested with worms, and those that are not locally grown. Also, exclude those that are out of season.

english translation

कर्कश, परिजीर्ण, कृमिज, देशज न होने वाले और अकालवृद्ध पत्रशाकों को त्यागें।

hindi translation

karkazaM parijIrNaM ca kRmijuSTamadezajam | varjayet patrazAkaM tadyadakAlavirohi ca ||297||

hk transliteration by Sanscript

इति शाकवर्गः | अथ कन्दवर्गः | कन्दानात ऊर्ध्वं वक्ष्यामः- विदारीकन्दशतावरीबिसमृणालशृङ्गाटककशेरुकपिण्डालुकमध्वालुक- हस्त्यालुककाष्ठालुकशङ्खालुकरक्तालुकेन्दीवरोत्पलकन्दप्रभृतीनि ||२९८||

Thus ends the section on vegetables. Now, we will discuss tubers. The following tubers are to be considered: Vidari, Shatavari, Bisamrinal, Shringataka, Kusheruka, Pindaluka, Madhwaluka, Hastialuka, Kashtaluka, Shankha, Aluka, Raktaluka, and the tuber known as Endivara.

english translation

इस प्रकार शाकवर्ग समाप्त होता है। अब कन्दवर्ग पर चर्चा करेंगे। कन्दों में विदारी, शतावरी, बिसमृणाल, शृङ्गाटक, कशेरुक, पिण्डालुक, मध्वालुक, हस्त्यालुक, काष्ठालुक, शङ्ख, अलुक, रक्तालुक और एन्दीवरा कन्दों को माना जाता है।

hindi translation

iti zAkavargaH | atha kandavargaH | kandAnAta UrdhvaM vakSyAmaH- vidArIkandazatAvarIbisamRNAlazRGgATakakazerukapiNDAlukamadhvAluka- hastyAlukakASThAlukazaGkhAlukaraktAlukendIvarotpalakandaprabhRtIni ||298||

hk transliteration by Sanscript

रक्तपित्तहराण्याहुः शीतानि मधुराणि च | गुरूणि बहुशुक्राणि स्तन्यवृद्धिकराणि च ||२९९||

Those that are said to be beneficial for alleviating blood-pitta are those that are cool and sweet, heavy, and promote fertility and lactation.

english translation

जो रक्तपित्तहर हैं, वे शीतल और मधुर होते हैं, भारी होते हैं और शुक्रवृद्धि व स्तन्यवृद्धि करने वाले होते हैं।

hindi translation

raktapittaharANyAhuH zItAni madhurANi ca | gurUNi bahuzukrANi stanyavRddhikarANi ca ||299||

hk transliteration by Sanscript

मधुरो बृंहणो वृष्यः शीतः स्वर्योऽतिमूत्रलः | विदारीकन्दो बल्यश्च पित्तवातहरश्च सः ||३००||

The sweet, nourishing, and aphrodisiacal, cool, and diuretic Vidari root is beneficial, strengthening, and alleviates pitta and vata.

english translation

मधुर, बलवर्धक, वृष्य, शीतल और मूत्रवर्धक विदारीकन्द बलवर्धक होता है और पित्त व वात को हरता है।

hindi translation

madhuro bRMhaNo vRSyaH zItaH svaryo'timUtralaH | vidArIkando balyazca pittavAtaharazca saH ||300||

hk transliteration by Sanscript